ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA

Mob: +387 63 220 084; +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

30.08.2018.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 17 SEPTEMBER 2018 MONDAY -- ĀṢTAMĪ [PART 4]

 

 

ŽIVO BIĆE RAZVIJA ČISTU LJUBAV PREMA BOGU SAMO KADA HLĀDINĪ-ŚAKTI EMANIRA IZ ŚRĪ KṚṢṆE I KADA JE ŽIVO BIĆE NJOME OBDARENO DA BI GA PRIVUKLO. ALI KADA JE ISTA HLĀDINĪ-ŚAKTI ONEČIŠĆENA SPOLJAŠNJOM MATERIJALNOM ENERGIJOM I EMANIRA IZ ŽIVOG BIĆA, NE PRIVLAČI KṚṢṆU; NAPROTIV, ŽIVO BIĆE POSTAJE PRIVUČENO BLJEŠTAVILOM MATERIJALNE ENERGIJE.

 

TADA, UMJESTO DA POSTANE LUDO OD LJUBAVI PREMA BOGU, POSTAJE LUDO ZA MATERIJALNIM ČULNIM UŽIVANJEM I ZBOG SVOG DRUŽENJA SA KVALITATIVNIM GUNAMA MATERIJALNE PRIRODE BIVA OPČINJENO NJIHOVIM INTERAKCIJAMA, KOJE UZROKUJU OSJEĆANJA PATNJE I NESREĆE.

 

SUŠTINA HLĀDINĪ-ŚAKTI JE LJUBAV PREMA BOGU, SUŠTINA LJUBAVI PREMA BOGU JE BHĀVA, ILI TRANSCENDENTAINO OSJEĆANJE, A NAJVIŠI DOMET TE BHĀVE SE NAZIVA MAHĀBHĀVA. ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ JE OLIČENJE OVA TRI ASPEKTA TRANSCENDENTALNE SVJESNOSTI. ONA JE STOGA NAJVIŠI PRINCIP U LJUBAVI PREMA BOGU I NAJVIŠI PREDMET LJUBAVI ŚRĪ KṚṢṆE.

 

KOMENTAR: Uskoro, 17 septembra 2018 ponedeljak, dolazi nam još jedna velika vaiṣṇavska svetkovina Rādhāṣtamī – Appearance of Śrīmatī Rādhārāṇī. Tim povodom je već objavljeno više prigodnih sadržaja. Ovo je četvrti nastavak teme o čistoj ljubavi, a dalje nastavljamo o unutrašnjoj energiji Śrī Kṛṣṇe po imenu hlādinī i Śrīmatī Rādhārāṇī.  Predhodne nastavke možete naći na:

 

PART 1, 2, 3: http://goranga.blogger.ba/

PART 1, 2, 3: http://sricaitanyacaritamrita.blogger.ba/

 

Radi kontinuiteta praćenja teme ponovićemo stih 4.59 ohjavljen u prvom nastavku:

 

STIH 4.59

 

rādhikā hayena kṛṣṇera praṇaya-vikāra

svarūpa-śakti — 'hlādinī' nāma yāńhāra

 

SYNONYMS: rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; hayena — is; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; praṇaya-vikāra — transformation of love; svarūpa-śakti — personal energy; hlādinī — hlādinī; nāma — name; yāńhāra — whose.

 

Śrīmatī Rādhikā je preobražaj Kṛṣṇine ljubavi. Ona je Njegova unutrašnja energija po imenu hlādinī.

 

STIH 4.68

 

hlādinīra sāra 'prema', prema-sāra 'bhāva'

bhāvera parama-kāṣṭhā, nāma — 'mahā-bhāva'

 

SYNONYMS: hlādinīra — of the pleasure potency; sāra — the essence; prema — love for God; prema-sāra — the essence of such love; bhāva — emotion; bhāvera — of emotion; parama-kāṣṭhā — the highest limit; nāma — named; mahā-bhāva — mahābhāva.

 

Suština moći hlādinī je ljubav prema Bogu, suština ljubavi prema Bogu je osjećanje [bhāva], a krajnji domet osjećanja je mahābhāva.

 

SMISAO: Proizvod hlādinī-śakti je ljubav prema Bogu, koja se dijeli na dvije podvrste - čistu ljubav prema Bogu i nečistu ljubav prema Bogu. Živo biće razvija čistu ljubav prema Bogu samo kada hlādinī-śakti emanira iz Śrī Kṛṣṇe i kada je živo biće njome obdareno da bi Ga privuklo. Ali kada je ta ista hlādinī-śakti onečišćena spoljašnjom materijalnom energijom i emanira iz živog bića, ne privlači Kṛṣṇu; naprotiv, živo biće postaje privučeno blještavilom materijalne energije. Tada, umjesto da postane ludo od ljubavi prema Bogu, postaje ludo za materijalnim čulnim uživanjem i zbog svog druženja sa kvalitativnim gunama materijalne prirode biva opčinjeno njihovim interakcijama, koje uzrokuju osjećanja patnje i nesreće.

 

STIH 4.69

 

mahābhāva-svarūpā śrī-rādhā-ṭhākurāṇī

sarva-guṇa-khani kṛṣṇa-kāntā-śiromaṇi

 

SYNONYMS: mahā-bhāva — of mahābhāva; svarūpā — the form; śrī-rādhā-ṭhākurāṇī — Śrīmatī Rādhārāṇī; sarva-guṇa — of all good qualities; khani — mine; kṛṣṇa-kāntā — of the lovers of Lord Kṛṣṇa; śiromaṇi — crown jewel.

 

Śrī Rādhā Ṭhākurāṇī je otjelovljenje mahābhāve. Riznica je svih dobrih odlika i najvrijedniji dragulj među svim dražesnim pratiljama Gospodina Kṛṣṇe.

 

SMISAO: Čisto djelovanje hlādinī-śakti se ispoljava u postupcima djevojaka iz Vraje i Śrīmatī Rādhārāṇī, koja je najuzvišenija učesnica u toj transcendentalnoj grupi. Suština hlādinī-śakti je ljubav prema Bogu, suština ljubavi prema Bogu je bhāva, ili transcendentaIno osjećanje, a najviši domet te bhāve se naziva mahābhāva. Śrīmatī Rādhārāṇī je oličenje ova tri aspekta transcendentalne svjesnosti. Ona je stoga najviši princip u ljubavi prema Bogu i najviši predmet ljubavi Śrī Kṛṣṇe.

 

Ādi-līlā Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.68-69

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA  -- VASANTA PAÑCAMĪ – 1 FEBRUARY 2017  https://www.facebook.com/tovp.mayapur/
28.08.2018.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 17 SEPTEMBER 2018 -- MONDAY – ĀṢTAMĪ [PART 3]


ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ -- ŚRĪMATĪ RĀDHIKĀ  -- LIST OF VERSES   

 

KOMENTAR: Śrīmatī Rādhārāṇī je tema mnogobrojnih knjiga i stihova. Ovo je djelimični spisak stihova iz Śrī Caitanye Caritāmṛte u kojima se spominje Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

Na veoma mističan način mnogobrojne ezoterične tajne nam bivaju razotkrivene korak po korak [step by step], kada za isto dođe vrijeme i to je jedna od dobro čuvanih ezoteričnih tajni učeničkog naslijeđa. Ipak, možemo reći da je glavni čuvar vrhunskih tajni od zloupotrebe -- naša trenutna razina svjesnosti.

 

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.59

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.69-70

śrī-rādhikā haite — from Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.74-75

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.83

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; CC Adi 4.87

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.94

rādhikā-ādi — Śrīmatī Rādhārāṇī and the other gopīs; CC Adi 4.114

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; CC Adi 4.118

rādhikā — of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.131

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.132

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.139

rādhikā-svarūpa — the nature of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.145

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.146

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.214

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 5.220

śrīmatī rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 6.69-70

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 1.78

rādhikā-unmāda — the madness of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 1.87

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.113

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.149

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.161

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.212

rādhikā-vacana — the statement of Śrīmatī Rādhikā; CC Madhya 13.132

rādhikā-vāṇī — the statement of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 13.148

rādhikā-varṇana — a description of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 17.211

rādhikā iva — exactly like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 18.12

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 20.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 23.68

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 1.155

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 1.191

rādhikā-caraṇe — shelter at the lotus feet of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 6.307

rādhikā-ādi — headed by Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 18.81

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 19.34

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; NoI 10

 

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA  -- VASANTA PAÑCAMĪ – 1 FEBRUARY 2017  https://www.facebook.com/tovp.mayapur/
27.08.2018.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 17 SEPTEMBER 2018 MONDAY – ĀṢTAMĪ [PART 2]

 

 

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ GOVORI O ČISTOJ LJUBAVI. 

 

DRAGA PRIJATELJICE, BLISTAVO SVJETLO ČISTE LJUBAVI UVIJEK SE SKRIVA UNUTAR SIGURNOG ZAKLONA OBA LJUBAVNIČKA SRCA I TAMO MIRNO SJA BEZ POKRETA. NO, KADA GA GOD IZRAZE RIJEČI S NAŠIH USANA, ODMAH SE RASPRŠI ILI POTAMNI.

 

KOMENTAR: Śrīmatī Rādhārāṇī je prišla prerušenom Śrī Kṛṣṇi u šaljivom raspoloženju i započela razgovor i neznajući na samom početku zapravo s kim ima posla. Njihov transcendentalni razgovor je tema ovih postova.

 

68 -- Draga prijateljice, blistavo svjetlo čiste ljubavi uvijek se skriva unutar sigurnog zaklona oba ljubavnička srca i tamo mirno sja bez pokreta. No, kada ga god izraze riječi s Naših usana, odmah se rasprši ili potamni.

 

69 -- Ljupki sjaj te ljubavne svjetiljke smještene unutar srca, svijetli iz Naših očiju, obasjavajući Nam usne, obraze, čela i grudi, na najdivniji način. Tako se razmjena duša, koje kao Mi, poznaju stvari čiste ljubavi, odvija prema tim sjajnim tjelesnim znacima.

 

70 -- Ali čak i ako Moj voljeni Kṛṣṇa riječima sa Svojih usana razotkriva ljubav prema Meni iznova i iznova, ona uopće ne tamni. Svoje izjave ljubavi tako vješto prikriva zavjesom lažnih riječi da Njegova čista ljubav izgleda kao požuda.

 

71 -- Kada se neka od Njegovih drugih dragih djevojaka ljuti na Njega, Kṛṣṇa je uvijek spreman reći: "O, najdraža, Tebe ljubim najviše! Moje srce niti ne sanja o bilo kojoj drugoj!" No, ako ona ostane ljutita videći na Njemu tragove ljubavi druge djevojke, On će prići Meni i sve Mi to isto reći.

 

72 -- Sada će biranim riječima slaviti ljepotu i slatkoću Moga lica i očiju samo da bi uživao sa Mnom, kao da je preplavljen požudom, ali Mi ne pokazuje ljubav riječima kao - "Ti si Moj život," i tako dalje, kao što to čini u drugim prilikama.

 

73 -- Kada voljena gopī neprestano gori u groznici odvojenosti od Śrī Kṛṣṇe i utapa se u dubokoj tjeskobi, okean se njezina strpljenja, zbog snažne želje da Ga sretne, smanjuje na veličinu sadržaja jedne kašike i ona izražava svoju čistu nemotiviranu ljubav dok pjeva:

 

yat te sujāta-caraṇāmburuhaḿ staneṣu

bhītāḥ śanaiḥ priya dadhīmahi karkaśeṣu

tenāṭavīm aṭasi tad vyathate na kiḿ svit

kūrpādibhir bhramati dhīr bhavad-āyuṣāḿ naḥ

 

"O, najdraži, voljeni! Tvoja su lotosova stopala toliko meka da ih nježno stavljamo na svoje grudi, bojeći se da ih ne ozlijedimo. Naši životi počivaju samo u Tebi. Umovi su nam stoga, ispunjeni tjeskobom zbog opasnosti da bi Tvoja nježna stopala mogao ozlijediti šljunak dok prolaziš šumskim putem."

 

[Śrīmad Bhāgavatam 10.31.19]

 

KOMENTAR – U Śrī Caitanyi-Caritāmṛti -- Ādi 4.173  je također naveden ovaj stih i u smislu stiha se kaže : „Ovo je stih iz Śrīmad Bhāgavatama 10.31.19 koga su izgovorile gopīye kada ih je Śrī Kṛṣṇa ostavio usred rasa-lile.

 

74 --  Tako životni zrak nije sposoban kolati tijelom gopīye dok je preplavljena silno dubokom suhoćom puste i tamne odvojenosti, svjetiljka preme u njoj još blistavije sja jer je hrani ulje velike privrženosti.

 

75   Za vrijeme rasa-plesa Śrī Kṛṣṇa je napustio društvo svih drugih gopīya da bi se zabavljao samo sa Mnom, a tada naposljetku napustio i Mene. Poslušaj molim te, istinu o tome, zašto je to učinio. Vrajendra-Nandana, Śrī Kṛṣṇa okean je božanske ljubavi i od svih Svojih drugih ljubavi Mene smatra najvećom. No, u takvom Njegovom ponašanju nikada ne vidim pogreške.

 

76 -- Posjeo Me na božansko prijestolje neuporedivo dobre sreće i osobno Me ukrasio raznovrsnim draguljima razigranih zabava dok smo zajedno lutali od šume do šume. Uživao je u ljubavnim zabavama sa Mnom, a da se nijednom nije sjetio neke druge gopīye.

 

77 -- No, tada sam počela misliti: "Moje drage prijateljice ne mogu uživati u ovom velikom slavlju beskrajnog okeana zanosnog nektara, nego umjesto toga izgaraju u bijedi osjećaja naše razdvojenosti. Zašto to mora biti tako i šta da učinim?"

 

78 -- Mislila sam: "Ako zastanemo ovdje na trenutak, Moje će Nas prijateljice, koje lutaju po šumi tražeći Nas, brzo stići." Zaključivši tako, rekla sam Śrī Kṛṣṇi: "O, Najdraži, ne mogu dalje, hajde da se malo odmorimo ovdje”.

 

79 -- Śrī Kṛṣṇa, krunski dragulj bistrih ljubavnika, neuporedivo lukave prirode i bez premca u kušanju božanskih draži, odmah je shvatio što Mi je na umu i razmišljao ...

 

REFERENCE:

 

Bhakti Trilogy [Trilogija predanosti] –  Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura

 

Ādi-līlā Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.173

 

Canto 10: The Summum Bonum                Chapter 31: The Gopīs' Songs of Separation

Bhaktivedanta VedaBase: Śrīmad Bhāgavatam 10.31.19

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – JHULAN YĀTRĀ – 21 AUGUST 2013 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
23.08.2018.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ – 17 SEPTEMBER 2018 MONDAY -- ĀṢTAMĪ [PART 1]

 

ŚRĪMATĪ RĀDHIKĀ IS THE TRANSFORMATION OF KṚṢṆA'S LOVE. SHE IS HIS INTERNAL ENERGY CALLED HLĀDINĪ -- ŚRĪMATĪ RĀDHIKĀ JE PREOBRAŽAJ KṚṢṆINE LJUBAVI. ONA JE NJEGOVA UNUTRAŠNJA ENERGIJA PO IMENU HLĀDINĪ.

 


ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ GOVORI O ČISTOJ LJUBAVI: TAJ LAV PREME PONOSI SE VLASTITIM TJELESNIM SJAJEM, POTPUNO JE NEUSTRAŠIV I PUN POVJERENJA. NA SPAVANJE ODLAZI BEZBRIŽAN. KAKVE BRIGE MOGU MORITI LAVA DOK LAJU PSI NEPOVOLJNOSTI? SLIČNO TOME, KAO ŠTO LAV MOŽE LAKO SAVLADATI PSA ZBOG VLASTITOG SAMOINTERESA, ČISTA LJUBAV BEZ NAPORA NADILAZI SVE TEŠKOĆE. ONA BLISTA KAO SVJETILJKA U TAMI.

 

NAJČIŠĆA JE LJUBAV TAKVA, DA AKO SE ISTRAŽUJE, ODMAH ISČEZAVA, NO ČAK I AKO SE I NE RASPRAVLJA O NJOJ, TAKOĐER ISČEZAVA.

 

DRAGA PRIJATELJICE! ŽELIŠ LI SAZNATI O ČISTOJ LJUBAVI, TADA POSLUŠAJ! JA MOGU GOVORITI O TOJ TEMI JER POZNAJEM LJUBAV. ČAK NI VRSNI POZNAVATELJI SVIH VEDA NE MOGU SHVATITI NIŠTA O NAČINU NA KOJI SE ČISTA LJUBAV MANIFESTIRA, ŠTA LJUBAV JESTE, ILI ONO ŠTO ONA NIJE.

 

KOMENTAR: Dok smo još mladi i nedovoljno iskusni, pogotovo dok ne steknemo uvid u više duhovne principe date u vedskim spisima, koji nas postepeno oslobađaju od mnogobrojnih materijalnih zapletenosti i stalne tjeskobe, te dok ne zadobijemo i dublje duhovne uvide, obično miješamo pojam tjelesne i prave ljubavi i pogrešno mislimo da je seksualna požuda ono nešto što nazivamo ljubav. Nekada opet vjerovatno možemo da pomislimo da je ljubav jeftina razmjena fantazija s voljenom osobom.

 

Tek kada se nekada kasnije, ako imamo dovoljno sreće i blagoslova,  upoznamo s četiri duhovna principa slobode krećući se putem transcendencije i predanog služenja, te svakodnevnog mantranja i pjevanja svetih imena Svevišnjeg Gospodina Śrī Kṛṣṇe, možemo postepeno realizirati da regulativni principi, koji se u prvi mah čine nedohvatljivim,  nisu nikakvo nametanje nekih zabrana praktikantu na transcendentalnom putu, već upravo suprotno, što je naizgled malo kontradiktorno, jer nas ti principi u stvari oslobađaju od materijalnih zapletenosti i stalne tjeskobe. To su veoma jednostavne stvari i od esencijalnog značaja u životu svih nas. Samo što je nekada veoma teško doći do zaista esencijalnih stvari zbog guna materijalne prirode koje nas okružuju i koje su i u nama samima, te stvaranja mnoštva želja. Smatra se da dnevno kroz naše umove prođe aproksimativno uzevši oko 32 000 misli, kod ženske populacije još i više, što praktički znači da naši umovi svakog trenutka nešto prihvate pa nešto odbace. Neispunjene želje duše iz prošlih života, koje se manifestiraju i u ovom životu, zbog kojih i dobijamo određena pročišćenja, koja će neko nazvati i patnjom, možemo inače vidjeti iz svog vedskog horoskopa.

 

Kroz dugu povijest čovječanstva nikada niko  nije izjavio da je Bog. Jedino Śrī Kṛṣṇa autoritativno izjavljuje u svetim spisima „Ja sam Bog – Svevišnja Božanska Osoba.“

 

Isto tako, jedino  Śrīmatī Rādhārāṇī izjavljuje vrlo autoritativno „Ja poznajem ljubav, šta ljubav jeste, ili ono što nije ...“ Tako, ako želimo da saznamo šta je zapravo prava ljubav, a šta nije -- trebamo otići na izvor ljubavi. 

 

Obično, ovaj dio godine bude nekako najsvečaniji i pun ljubavi. Ljubav kao da izvire iz svakog ugla, pa i u ovakvim pročišćavajućim vremenima. Možemo čuti da ljudi oko nas najčešće govore samo o ljubavi, iako se često miješaju pojmovi požude i istinske ljubavi, kako je već rečeno. Različite su prirode, karmičke predispozicije, količine uloženog vlastitog truda i vremena u postepeni duhovni napredak, pa tako i trenutne razine svjesnosti svakoga ponaosob. A tu su i određeni viši faktori, koji su odlučujući u konačnom razlučivanju stvari – blagoslovi i milost Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe, koji do nas bivaju spušteni preko bona fide duhovnih učitelja, sādhua -- vaiṣṇava i śāstra.  A, inače, ako ćemo iskreno, svi tragamo za malo ljubavi, ili barem za malo naklonosti drugih i za onim nečim, za šta se možemo čvrsto uhvatiti, ali na različitim frekfencijama i razinama svjesnosti, te shodno svojoj prirodi i drugim okolnostima.

 

Stoljećima pjesnici u svijetu, pa tako i u Indiji također govore o ljubavi. U komentaru na jednu od pjesama Mīrabāi – čuvene pjesnikinje iz Indije, komentator napominje da Mīrabāi govori o dvije razine značenja svojih stihova, koji govore o višoj, čistoj ljubavi. Na jednoj razini Mīrabāi govori o čistim vodama u samom srcu duše, uvijek prisutnim, ali jedino dostupnim putem krajnje odvojenosti od svega izvanjskog i kroz prakticiranje meditativne sadhane.

 

Danas nam je poznato, da je za Kali-yugu, doba u kome živimo, preporučeni i opunomoćeni proces obožavanja Svevišnje Božanske Osobe Śrī Kṛṣṇe -- Saṅkīrtana-Yajña, skupno pjevanje svetih imena Svevišnjeg Gospodina, te svakodnevno pojedinačno mantranje svetih imena na japa mali [brojanici od svetih Tulasīya, ili od drveta Neema] minimum 16 krugova dnevno. Imamo na taspolaganju čak 64 procesa predanog služenja, dakle shodno našim različitim karmičkim predodređenostima, prirodama, karakteru i razini svjesnosti, trudu i vremenu koji otrenutno ulažemo, te zavisno i od milosti i blagolosva koje dobijamo. Do čiste ljubavi -- preme postoji propisani put i sastoji se od niza faza, ili stepenica ljubavi. Detaljnije o tome nekom drugom prilikom, zavisno od izraženih interesovanja.

 

STIH Ādi 4.59

 

rādhikā hayena kṛṣṇera praṇaya-vikāra

svarūpa-śakti — 'hlādinī' nāma yāńhāra

 

SYNONYMS: rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; hayena — is; kṛṣṇera — of Lord Kṛṣṇa; praṇaya-vikāra — transformation of love; svarūpa-śakti — personal energy; hlādinī — hlādinī; nāma — name; yāńhāra — whose.

 

Śrīmatī Rādhikā je preobražaj Kṛṣṇine ljubavi. Ona je Njegova unutrašnja energija po imenu hlādinī.

 

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ GOVORI O ČISTOJ LJUBAVI

 

UVOD: Jednog ranog jutra, preobukavši se u čarobnu žensku odjeću, Śrī Kṛṣṇa je stigao u dvorište Svoje najdraže Śrīmatī Rādhārāṇī, kćerke kralja Vṛṣabhānua [Vṛṣabhānu-sutā—the daughter of Vṛṣabhānu]. Sjeo je,  spustio pogled, sramežljivo prekrivši lotosoliko lice rubom grimizne ženske haljine i tu počinje povjerljivi razgovor između Njih dvoje, a da Śrīmatī Rādhārāṇī na početku još nije shvatala s kim ima posla. Smatrala je da  je u pitanju jedna prekrasna, vitka mlada djevojka, koja joj postavlja neka jako povjerljiva pitanja. Čak je pozvala svoje prijateljice sakhīye da vide mladu djevojku očaravajuće odjevenu i ukrašenu što obasjava Njeno dvorište Svojim smaragdnim sjajem. Prerušeni Śrī Kṛṣṇa je tada preklinjao Śrīmatī Rādhārāṇī da otvori riznicu Svoje zanosne ljubavi i da pokaže najizvrsnije dragulje u njoj.

 

Iz niže navedenih śloka, koje opisuju transendentalne osjećaje preme, pored ostalog, može se također naslutiti kolika je u stvari povezanost svakog trenutka između Śrī Kṛṣṇe i Njegovih vječnih bliskih pratilja -- gopīya i posebno Śrīmatī Rādhārāṇī.


51 -- Čuvši ovu poniznu molbu Śrī Kṛṣṇe prerušenog u boginju, kći kralja Vṛṣabhānua reče: "Draga prijateljice! Želiš li saznati o čistoj ljubavi, tada poslušaj! Ja mogu govoriti o toj temi jer poznajem ljubav. Čak ni vrsni poznavatelji svih Veda ne mogu shvatiti ništa o načinu na koji se čista ljubav manifestira, šta ljubav jeste ili ono što ona nije.

 

52 --  O, sakhī! Pokuša li neko opisati teme o čistoj ljubavi onome ko želi saznati o njoj, tada će, šta god bilo opisano, kao i shvaćeno, biti samo površni podaci, koji ne mogu razotkriti istinu o tako neopisivoj pojavi kao što je ljubav. Najčišća je ljubav takva, da ako se istražuje, odmah isčezava, no čak i ako se i ne raspravlja o njoj, takoder isčezava.

 

53 --  Ako  je nečije srce obdareno privrženošću oslobođenom svih drugih motiva i lišenom svih oblika razlikovanja kao i nerazlikovanja, sposobno je popeti se na prijestolje vlastitog prirodnog položaja da tamo blistavo sja. Djelatnosti osobe koja ljubi, posvećene su jedino sreći voljenog, a vlastiti osjećaj sreće, proistekao iz takvih djelatnosti, znak je čiste ljubavi.

 

54 -- Upravo kao što lav hvata svoj plijen i hrani se njime, slično tome, ova izuzetno moćna ljubav -- prema, hrani samu sebe, prihvaćajući beskrajne nedaće svjetovnih stvari, življenja u ovom ili drugom svijetu, nevolje proistekle od porodičnih članova, neprijatelja, vlastitog tijela i svega onog što se odnosi na tijelo, pa čak i nedaće što nam ih može zadati najvoljenija osoba, iako se mogu činiti teže premostivim od planine Sumeru.

 

55 -- Taj lav preme ponosi se vlastitim tjelesnim sjajem, potpuno je neustrašiv i pun povjerenja. Na spavanje odlazi bezbrižan. Kakve brige mogu moriti lava dok laju psi nepovoljnosti? Slično tome, kao što lav može lako savladati psa zbog vlastitog samointeresa, čista ljubav bez napora nadilazi sve teškoće. Ona blista kao svjetiljka u tami.

 

56 -- Zbog njenih odlika "razvratnosti" i "nemorala" ova božanska ljubav opija na najuzvišeniji način i Mog najdražeg voljenog Śrī Kṛṣṇu čini uvijek svježim i novijim iz svakog trena u tren. Prema raduje sva živa bića u sva tri svijeta poput osvježavajućeg Mjeseca za vrijeme Našeg susreta, ali ih također prži poput užarenog Sunca -- dok traje naša razdvojenost.

 

57 -- O sakhī! Gdje se, u sva tri svijeta ili izvan njih, bez Kṛṣṇe, Gopendra-Nandane, može naći takva prema. Taj standard čiste ljubavi doživljava samo nekolicina srnolikookih gopīya, u skladu sa snagom svojih osjećaja ovdje, u ovim pastoralnim predjelima Vraje i nigdje drugdje.


58  -- Kad je god ta prema izvana nalik požudi, Moj najdraži voljeni osjeća beskrajnu sreću. No, kada neko svoju požudu prikazuje kao premu, tada Kṛṣṇa, koji je prebivalište svih lukavih trikova – to svakako odmah zna i ne nalazi u tome ni najmanje zadovoljstva.

 

59 -- Također, kada neka od gopīya kaže svojoj prijateljici: "O, sakhī, bolna sam jer osjećam toliku odvojenost! Molim te, odvedi me brzo pred Śrī Kṛṣṇu, Gospodara Mog života", za nju tada ne treba misliti da je požudna djevojka, jer njeno srce zanima samo sreća  voljenog. Kakva god požuda nastane u vlastitom umu za zadovoljstvo voljenog, ne zove se požuda već je znana kao prema.

 

60 – On, Kṛṣṇa je okean najčišće ljubavi i rudnik odlika, koje blistaju poput dragulja. Kada Ga potpuno očara ljubavno uživanje i postane nestašan, nepostojan i varav, prema gopīyama tada pokazuje znakove čiste ljubavi, iako se ona može činiti kao požuda.


61 -- Mogu li stotine hiljada lijepih mladih gopiya zaluđenih mladošću i pažljivih u svojim naporima, zadovoljiti požudu Śrī Kṛṣṇe? Svakako ne. Ali, lično sam iskusila na poseban način da Kṛṣṇa gopīye ljubi bez dvoličnosti i dolazi pod kontrolu njihove čiste ljubavi.

 

62 -- Od svih pastirica Vraje, najveću naklonost Kṛṣṇa iskazuje Meni. To slave svi stanovnici Vraje i to ne može biti lažno. Njegovu iznimnu ljubav prema Meni slave jer se Moja ljubav prema Njemu smatra velikom poput planine Sumeru, a ljubav je drugih pastirica u poređenju s njom, poput tri ili četiri  sjemena gorušice.

 

63 -- Draga moja prijateljice! Kṛṣṇa uzvraća na ljubav drugih gopīya prema stepenu njihove ljubavi prema Njemu i s tim u skladu s njima se zabavlja. Takvo ponašanje nije krivo. No, ako je igrom sudbine spriječena Njegova ljubavna zabava i ukradena Njegova sreća, tada postajem vrlo žalosna.

 

64 -- Kada ponekad odem na skrovito mjesto da se sretnem s Njim, a Kṛṣṇa zbog neke prepreke ne može doći, ipak znam da je Njegovo srce odlučno posvećeno samo Meni. Ako Ga neka druga gopī presretne na putu, On pada kao žrtva njena preklinjanja i razmjenjuje s njom nježnosti, iako u tome ne nalazi nikakvu sreću. Umjesto toga, ostaje uznemiren tjeskobom i izgara zbog bijedne patnje, koju Ja osjećam tokom cijele noći.

 

65 -- Zbog te žalosti, koju osjeća radi Moje patnje dok se zabavlja s drugom, Moje se srce još više rastužuje, jer odgovaram na svaki Njegov osjećaj. U to vrijeme govorim Sebi: "Ako On ne vidi svu tu lijepu odjeću, ukrase i sve drugo za zabavu što sam uredila i obukla samo za Njegovo zadovoljstvo, sve je beskorisno!" Tako se slamam i plačem puna žalosti. Ti si svakako gledala sve to.

 

66 -- Kada On ujutro konačno stigne i priđe Mi vrlo ponizno, ljutito Mu kažem: „Odlazi odavde! Idi i uživaj opet s tom djevojkom!" Ta je grdnja također za Njegovo zadovoljstvo jer je izraz čiste ljubavi. Tako si saznala nešto o tome kakva je ljubav ovdje, u Vraji.

 

67 -- Iznova razotkrivam vlastite osjećaje dok Mu govorim: "O Ti nitkove! Jesi li Me napustio da bi razmijenjivao nježnosti s drugom?“ Njegovo tijelo odaje znakove ljubavi druge djevojke i On tada žalosno prihvata Svoju krivnju.

 

REFERENCE:

 

Bhakti Trilogy [Trilogija predanosti] –  Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura

Ādi-līlā Chapter 4: The Confidential Reasons for the Appearance of Śrī Caitanya Mahāprabhu

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 4.59

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – JHULAN YĀTRĀ – 21 AUGUST 2013 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412
21.08.2018.

ŚRĪLA RŪPA GOSVĀMĪ -- DISAPPEARANCE – 22 AUGUST 2018 [FOR COORDINATES OF SARAJEVO DVĀDAŚĪ – SUITABLE FOR FASTING – VYANJULI MAHĀDVĀDAŚĪ – FASTING FOR PAVITROPANA EKĀDAŚĪ] [PART 1]


THE POET OR WRITER DEALING WITH TRANSCENDENTAL SUBJECT MATTERS IS NOT AN ORDINARY WRITER OR TRANSLATOR. BECAUSE HE IS EMPOWERED BY THE SUPREME PERSONALITY OF GODHEAD, WHATEVER HE WRITES BECOMES VERY EFFECTIVE. THE PRINCIPLE OF BEING EMPOWERED BY THE SUPREME PERSONALITY OF GODHEAD IS ESSENTIA.

 

PJESNIK ILI PISAC, KOJI OPISUJE TRANSCENDENTALNE TEME NIJE OBIČAN PISAC ILI PREVODILAC. POŠTO GA JE OPUNOMOĆILA SVEVIŠNJA BOŽANSKA OSOBA, SVE ŠTO NAPIŠE POSTAJE VRLO DJELOTVORNO. PRINCIP DOBIJANJA PUNOMOĆI OD SVEVIŠNJE BOŽANSKE OSOBE JE OD SUŠTINSKE VAŽNOSTI.

 

PRIYAḤ SO ’YAṀ.

 

ŚRĪLA RŪPA GOSVĀMĪ'S SECOND MEETING WITH THE LORD -- DRUGI SUSRET ŚRĪLA RŪPE GOSVĀMĪYA S GOSPODINOM.

 

Kada se Śrī Caitanya Mahāprabhu iz Vṛndāvana vratio u Jagannātha Purī, svi Njegovi bhakte iz drugih dijelova Indije su došli u Puruṣottama-Kṣetru -- Jagannātha Purī, čuvši za tu povoljnu vijest. Śivānanda Sena je sa sobom poveo psa i čak je za njega platio lađarinu. Međutim, jedne noći, ne nalazeći nikakvu hranu, pas je otišao Śrī Caitanyi Mahāprabhu u Jagannātha Purī. Slijedećeg dana, kada je Śivānanda sa bhaktama došao u Jagannātha Purī, vidio je da pas jede kokos koji mu je dao Śrī Caitanya Mahāprabhu. Nakon tog događaja, pas je bio oslobođen i vratio se kući, Bogu.

 

U međuvremenu, Śrīla Rūpa Gosvāmī se iz Vṛndāvana vratio u Bengal. Iako se nije mogao pridružiti bengalskim bhaktama, nakon nekog vremena je došao u Jagannātha Purī, u kojem je boravio kod Haridāsa Ṭhākura. Śrīla Rūpa Gosvāmī je sastavio značajan stih, koji počinje riječima priyaḥ so 'yam, i Śrī Caitanya Mahāprabhu je nalazio veliko zadovoljstvo u slušanju tog stiha. Jednog dana, kada su Śrī Caitanya Mahāprabhu, Rāmānanda Rāya, Sārvabhauma Bhaṭṭācārya i drugi posjetili Haridāsa Ṭhākura, Gospodin je vidio stih koji je Śrīla Rūpa Gosvāmī sastavio kao uvod za svoje knjige Lalita-Mādhava i Vidagdha-Mādhava. Nakon što je pogledao rukopise te dvije knjige, Rāmānanda Rāya, ih je odobrio, jako ih cijeneći. Nakon razdoblja Cāturmāsye, svi bhakte koji su došli iz Bengala su se vratili kući. Međutim, Śrīla Rūpa Gosvāmī je neko vrijeme ostao u Jagannātha Purīyu.

 

KOMENTAR: Detaljnije pojašnjenje pomenutog stiha -- priyaḥ so 'yam  može se pronaći u Antya-līlā 1.79, te u stihu Antya-līlā 1.211, ali i još u nizu drugih stihova.

 

ANTYA-LĪLĀ 1.79

 

priyaḥ so ’yaṁ kṛṣṇaḥ saha-cari kuru-kṣetra-militas

tathāhaṁ sā rādhā tad idam ubhayoḥ saṅgama-sukham

tathāpy antaḥ-khelan-madhura-muralī-pañcama-juṣe

mano me kālindī-pulina-vipināya spṛhayati

 

SYNONYMS: priyaḥ — very dear; saḥ — He; ayam — this; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; saha-cari — O My dear friend; kuru-kṣetra-militaḥ — who is met on the field of Kurukṣetra; tathā — also; aham — I; sā — that; rādhā — Rādhārāṇī; tat — that; idam — this; ubhayoḥ — of both of Us; saṅgama-sukham — the happiness of meeting; tathā api — still; antaḥ — within; khelan — playing; madhura — sweet; muralī — of the flute; pañcama — the fifth note; juṣe — which delights in; manaḥ — the mind; me — My; kālindī — of the river Yamunā; pulina — on the bank; vipināya — the trees; spṛhayati — desires.

 

My dear friend, now I have met My very old and dear friend Kṛṣṇa on this field of Kurukṣetra. I am the same Rādhārāṇī, and now We are meeting together. It is very pleasant, but I would still like to go to the bank of the Yamunā beneath the trees of the forest there. I wish to hear the vibration of His sweet flute playing the fifth note within that forest of Vṛndāvana.

 

PURPORT: This is the verse composed by Śrīla Rūpa Gosvāmī. It is included in the Padyāvalī [386], an anthology of verses he compiled.

 

STIH 1.211

 

śrī-rūpa kahena, — “āmi kichui nā jāni

yei mahāprabhu kahāna, sei kahi vāṇī”

 

SYNONYMS: śrī-rūpa kahena — Śrīla Rūpa Gosvāmī replies; āmi — I; kichui — anything; nā jāni — do not know; yei — whatever; mahāprabhu kahāna — Śrī Caitanya Mahāprabhu makes me say or write; sei — that; kahi — I speak; vāṇī — transcendental words.

 

Śrī Rūpa Gosvāmī said, “I do not know anything. The only transcendental words I can utter are those which Śrī Caitanya Mahāprabhu makes me speak.

 

KOMENTAR: Iz gore navedenog stiha [Antya-līlā 1.211] vidimo, kada je Śrīla Haridāsa Ṭhākura rekao Śrīla Rūpa Gosvāmīyu: ”Tvojoj sreći nema kraja. Niko ne  može shvatiti slave onoga što si opisao…”, Śrīla Rūpa Gosvāmī je rekao potom: “Ja ništa ne znam. Jedine transcendentalne riječi koje mogu izgovoriti su one koje me  Śrī Caitanya Mahāprabhu naveo da kaže”

 

IZVOD IZ SMISLA STIHA ANTYA-LĪLĀ 1.211: Pjesnik ili pisac, koji opisuje transcendentalne teme nije običan pisac ili prevodilac. Pošto ga je opunomoćila Svevišnja Božanska Osoba, sve što napiše postaje vrlo djelotvorno. Princip dobijanja punomoći od Svevišnje Božanske Osobe je od suštinske važnost.

 

Antya-līlā            Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Antya-līlā 1 Summary; 1.79; 1.211  

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

03.08.2018.

DHARMAḤ KAITAVAḤ -- CHEATING RELIGIONS -- PREVARNE RELIGIJE [PART 2]

 

 

IN THE MATERIAL WORLD, THE WORD MAHĀTMĀ IS UNDERSTOOD IN DIFFERENT WAYS BY DIFFERENT RELIGIONISTS. MUNDANERS ALSO COME UP WITH THEIR DIFFERENT ANGLES OF VISION. FOR THE CONDITIONED SOUL BUSY IN SENSE GRATIFICATION, A MAHĀJANA IS RECOGNIZED ACCORDING TO THE PROPORTION OF SENSE GRATIFICATION HE OFFERS.

 

U MATERIJALNOM SVIJETU, RAZLIČITI TEOLOZI RAZLIČITO SHVATAJU RIJEČ MAHĀTMĀ. SVJETOVNI LJUDI TAKOĐER IZNOSE SVOJA RAZLIČITA GLEDIŠTA. USLOVLJENA DUŠA OBUZETA ZADOVOLJAVANJEM ČULA PRIHVATA MAHĀTMU [MAHĀJANU – VELIKU OSOBU] SRAZMJERNO ČULNOM UŽIVANJU KOJE ON NUDI.

 

SOMETIMES PHYSICIANS, PSYCHIATRISTS AND SOCIAL WORKERS TRY TO MITIGATE BODILY PAIN, DISTRESS AND FEAR, BUT THEY HAVE NO KNOWLEDGE OF SPIRITUAL IDENTITY AND ARE BEREFT OF A RELATIONSHIP WITH GOD. YET THEY ARE CONSIDERED MAHĀJANAS BY THE ILLUSIONED. SELF-DECEIVED PERSONS SOMETIMES ACCEPT LEADERS OR SPIRITUAL MASTERS FROM A PRIESTLY ORDER THAT HAS BEEN OFFICIALLY APPOINTED BY THE CODES OF MATERIAL LIFE. IN THIS WAY, THEY ARE DECEIVED BY OFFICIAL PRIESTS.

 

PONEKAD LJEKARI, PSIHIJATRI I DRUŠTVENI RADNICI POKUŠAVAJU DA UBLAŽE TJELESNU BOL, NESREĆU I STRAH, ALI NEMAJU NIKAKVO ZNANJE O DUHOVNOM IDENTITETU I LIŠENI SU ODNOSA S BOGOM. UPRKOS TOME, OBMANUTI LJUDI IH SMATRAJU MAHĀJANIMA. PONEKAD SAMOOBMANUTI LJUDI PRIHVATAJU VOĐE ILI DUHOVNE UČITELJE IZ REDOVA SVEŠTENIKA, KOJI SU ZVANIČNO IMENOVANI PO ZAKONIMA MATERIJALNOG ŽIVOTA. TAKO IH SLUŽBENI SVEŠTENICI VARAJU.

 

KOMENTAR: Radi lakšeg razumijevanja današnjeg stiha, neophodna su dodatna pojašnjenja. I danas su prisutne u svijetu, čak možda i više nego prije, mnogobrojne iluzije, samoobmane, pa zatim i velike prevare javnosti, od strane poznatih i manje poznatih svjetskih špekulatora, takozvanih filozofa, naučnika i ludaka, varalica svjetskog kalibra, te drugih raskala željnih slave, moći i bogatstva. Neke prevarne teorije i dogme, kako znamo, često se rađaju u dimu opojnih trava i halucinacija, koje idu uz to.

 

Ovi su tekstovi namijenjeni rasvjetljavanju posebne vrste obmana, koje je malo teže prepoznati za običnog, neupućenog čovjeka, ali biće riječi i o onima već prepoznatim u svijetu i izbačenim iz redovnih nastavnih programa škola i univerziteta naprednijih zemalja, sa javnih medija, iz literature, etc.

 

Treba vidjeti i šta je kod nas sve sporno u uđbenicma i nastavnim programima škola i univerziteta, a ima toga dosta, te ukloniti sve što je pogrešno. Ne smijemo dozvoliti da nam djeca, između ostaloga, još uvijek uče kako “vukovi savijaju gnijezda na drveću” i druge budalaštine. Neki javni i specijalno komercijalni tv programi, prepuni su također jako štetnih stvari, od reklamiranja nedodirljivih i karmički strogo zabranjenih stvari za ljudsku ishranu -- leševa ubijenih životinja, ptica, peradi, riba, školjkara, njihovih mladih i jaja do različitih vrsta opijata za izmjenu svjesti, droga, alkohola, duhanskih prerađevina, etc. Moramo se ozbiljno zapitati šta nam to rade dobro plaćeni radnici inspekcijskih službi i njihovi nadležni organi, koji između ostaloga dozvoljavaju registraciju  i trgovanje dijelovima leševa ubijenih životinja, čak i u pekarama, koje tako također postaju svojevrsne mrtvačnice [lešinarnice] ubijenih životinja. Ili, u svim trgovinama redom, najčešće na istim policama, prodaju se sir i mliječni proizvodi, te namirisani i upakirani dijelovi leševa ubijenih životinja u sirovom stanju, ili osušeni na dimu. Gdje to još ima? Opće je poznato da se na dijelovima mrtvih životinja i jajima, više i brže razvija većina poznatih bakterija i virusa, kao što su ešerihija koli, etc.

 

Dakle, puno je toga nečega zašto nam nije kriva međunarodna zajednica, oni drugi tamo, ili neko treći. Dakako, potrebno je hitno mijenjati i zakonsku regulativu, prvenstveno zaštititi krave od svakog ubijanja, pa onda i ostale životinje, ali uvesti i određeni red kod registracije proizvodnih i trgovačkih firmi, te propagirati naprednu kulturu življenja u svim porama društva, u obrazovnim institucijama, na javnim medijima, u porodicama i na radnim mjestima, u svim trgovinama, etc. Mnogobrojni problemi su u nama samima, radi velikog neznanja, u pogrešnoj i/ili nedovoljnoj dodatnoj edukaciji svih slojeva stanovništva, specijalno edukatora i onih koji imaju tendenciju da predvode pojedine segmente društva, ili da rade na odgovornim poslovima.

 

Inače moramo znati, karmički je strogo zabranjeno za ljudsku rasu svako uzgajanje za klanje i ubijanje na druge načine životinja radi konzumiranja, ptica, peradi, riba, školjkara, njihovih mladih i jaja, te samo ubijanje, trogovina dijelovima leševa, pripremanje za konzumiranje, nuđenje drugima i samo konzumiranje. Dakle, u tom lancu svi karmički odgovaraju. Tako da nikome nije opravdanje “znaš, ja ne ubijam, ja samo jedem …”. Ko god upražnjava neku iz ovog lanca griješnih aktivnosti do kraja života, sigurno sebi popločava put za odlazak i dugotrajni boravak na jednom od 28 sistema paklenih planeta, ili 28 krugova pakla, a već i ovaj život se pretvara u pravi pakao – kroz zadobijanje opakih i/ili neizlječivih bolesti, specijalno na vertikali usta, jednjak, srce, pluća, probavni i organi za izlučivanje, te  kroz plaćanje visokih alimentacija i/ili  drugih visokih odšteta u sudskim procesima, stradanje od prirodnih nepogoda, etc. Božiji odgovor za nedozvoljene aktivnosti za ljudsku rasu, specijalno za ubijanje nedužnih životinja, ali i ostale griješne aktivnosti, kao što su imanje seksualnih odnosa izvan reguliranih bračnih zajednica i prostitucija, trafiking, proizvodnja, distribucija i konzumiranje opojnih droga i različitih vrsta opijata, kockanje, klađenje i igre na sreću -- su veliki međunarodni sukobi, ubijanje i ratna stradanja stanovništa, uništavanje infrastrukture i domova ljudi, velike poplave, hladnoće i vrućine, zemljotresi, vulkani, epidemije zaraznih bolesti, glad, neimaština, bijeda, etc. Dakako, sve ovo ne može biti nikome izgovor za demonske agresije i zaposjedanje tuđih teritorija i resursa, pljačkanje imovine,  ubijanje i mučenje stanovništva, silovanje žena, etničko čišćenje, etc. Za isto se također dobijaju veoma oštre karmičke reakcije, koje se onda prenose na generacije i generacije budućih naraštaja.

 

Gdje je lijek? Regulirani način života i ishrane, postepeni prelazak na striktnu vegetarijansku ishranu, okretanje ka samospoznaji i svakodnevnom radu na sebi, upoznavanju oštrih karmičkih zakona, ali pravednih za sve, okretanje ka transcendentalnom duhovnom procesu -- procesu predanog služenja Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe i svakodnevnom pažljivom mantranju Hare Kṛṣṇa mahā mantre, najmanje 16 krugova dnevno, služenju duhovnog učitelja i bhakta, te obavljanju različitih nama dostupnih seva u sklopu 64 procesa predanog služenja, koliko ih ima. Dakle, postoje bona fide duhovni procesi za vrlo različite razine svjesnosti i druge okolnosti.

 

Za sve zainteresirane, prvi nastavak teme je objavljen na:

 

http://unlimited.blogger.ba/

 

STIH 17.185   

 

dharma-sthāpana-hetu sādhura vyavahāra

purī-gosāñira ye ācaraṇa, sei dharma sāra

 

SYNONYMS: dharma-sthāpana-hetu — to establish the principles of religion; sādhura vyavahāra — behavior of a devotee; purī-gosāñira — of Mādhavendra Purī; ye ācaraṇa — the behavior; sei — that; dharma sāra — the essence of all religion.

 

Bhakta svojim ponašanjem pokazuje pravu svrhu religioznih principa. Ponašanje Śrīla Mādhavendre Purī Goswāmīya je suština takvih religioznih principa.

 

SMISAO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura tumači ovaj odlomak na slijedeći način. Sādhu, ili pošten čovjek se naziva mahājana ili mahātmā. Mahātmā je opisan od Gospodina Kṛṣṇe u Bhagavad-gīti 9.13 na slijedeći način:

 

mahātmānas tu māḿ pārtha daivīḿ prakṛtim āśritāḥ

bhajanty ananya-manaso jñātvā bhūtādim avyayam

 

O Pṛthin sine, oni koji nisu obmanuti, velike duše, pod zaštitom su božanske prirode. Potpuno su zaokupljeni predanim služenjem, jer Me znaju kao izvornu i neiscrpnu Svevišnju Božansku Osobu.  

 

U materijalnom svijetu, različiti teolozi različito shvataju riječ mahātmā. Svjetovni ljudi također iznose svoja različita gledišta. Uslovljena duša obuzeta zadovoljavanjem čula prihvata mahātmu srazmjerno čulnom uživanju koje on nudi. Na primjer, poslovan čovek može smatrati nekog bankara mahājanom, a karmīyi koji žele materijalne užitke mogu smatrati filozofe poput Jaiminiya mahājanima. Ima mnogo yogīya koji žele da vladaju čulima i za njih je Patañjali Ṛṣi mahājana. Za jñānīye, mahājani su ateistički Kapila, Vasiṣṭha, Durvāsā, Dattātreya i drugi impersonalistički filozofi. Demoni prihvataju kao mahājane Hiraṇyākṣu, Hiraṇyakaśipua, Rāvaṇu, Rāvaṇinog sina Meghanādu, te Jarāsandhu  i druge.

 

Materijalistički antropolozi, koji špekuliraju o evoluciji tijela smatraju da je mahājana osoba poput Darwina. Naučnici, koji su zbunjeni Kṛṣṇinom spoljašnjom energijom nemaju nikakav odnos sa Svevišnjom Božanskom Osobom, ali neki ljudi ih ipak prihvataju kao mahājane. Slično tome, filozofi, istoričari, književnici, javni govornici i društveni i poilitički vođe se ponekad prihvataju kao mahājane. Takve mahājane poštuju ljudi koji su opisani u Śrīmad-Bhāgavatam [2.3.19]:

 

śva-viḍ-varāhoṣṭra-kharaiḥ saḿstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ

na yat-karṇa-pathopeto jātu nāma gadāgrajaḥ

 

Ljudi koji nalikuju psima, svinjama, kamilama i magarcima hvale ljude koji nikada ne slušaju o transcendentalnim zabavama Gospodina Śrī Kṛṣṇe, koji oslobađa živa bića od zla.

 

Tako na materijalnoj razini, životinje obožavaju animalističke vođe. Ponekad ljekari, psihijatri i društveni radnici pokušavaju da ublaže tjelesnu bol, nesreću i strah, ali nemaju nikakvo znanje o duhovnom identitetu i lišeni su odnosa s Bogom. Uprkos tome, obmanuti ljudi ih smatraju mahājanima. Ponekad samoobmanuti ljudi prihvataju vođe ili duhovne učitelje iz redova sveštenika, koji su zvanično imenovani po zakonima materijalnog života. Tako ih službeni sveštenici varaju. Ponekad ljudi prihvataju kao mahājane osobe, koje je Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura opisao kao ḍhańga-vipras [brāhmaṇe varalice]. Takvi varalice oponašaju osobine Śrīla Haridāsa Ṭhākura i zavide Haridāsa Ṭhākuru koji je sigurno bio mahājana. Čine velike vještačke pokušaje, proglašavajući sebe velikim Gospodinovim bhaktama ili mističnim hipnotizerima upućenim u čarolije, hipnozu i čuda. Ponekad ljudi prihvataju demone poput Pūtane, Tṛṇāvarte, Vatse, Bake, Aghāsure, Dhenuke, Kālīye i Pralambe kao mahājane. Neki ljudi prihvataju imitatore i protivnike Svevišnje Božanske Osobe, kao što su Pauṇḍraka, Śṛgāla Vāsudeva, duhovnog učitelja demona Śukrācāryu, ili ateiste poput Cārvāke, kralja Vene, Sugate i Arhata. Takvi ljudi nemaju nikakvu vjeru u Śrī Caitanyu Mahāprabhua, kao Svevišnju Božansku Osobu, već prihvataju bezbožne varalice, koji se predstavljaju kao inkarnacije Boga i igrom riječi varaju budalaste ljude u ovom svijetu. Tako brojni raskali [nitkovi] bivaju prihvaćeni kao mahājane.

 

Stay Tuned. To Be Continued. 

 

Madhya-līlā        Chapter 17: The Lord Travels to Vṛndāvana

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 17.185 [Part 1]

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

<< 08/2018 >>
nedponutosricetpetsub
01020304
05060708091011
12131415161718
19202122232425
262728293031

VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters

MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
31315

Powered by Blogger.ba