ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA

Mob: +387 63 220 084; +387 66 433 542; e-mail: Sona Gauranga Das JPS <sonagaurangadas@yahoo.com>

19.01.2017.

LORD NITYĀNANDA TRAYODAŚĪ – APPEARANCE OF ŚRĪ NITYĀNANDA PRABHU – 9 FEBRUARY 2017 THURSDAY [FAST TILL NOON] [PART 1]

 

TWELVE PAGES OF NECTAREAN VERSES FOR CHANGE OF OUR HEART

 

KOMENTAR:  Uskoro nam dolazi jedna od najvećih vaiṣṇavskih svetkovina LORD NITYĀNANDA TRAYODAŚĪ – APPEARANCE OF ŚRĪ NITYĀNANDA PRABHU – 9 FEBRUARY 2017 THURSDAY. Biće prezentirano niz tekstova na ovu temu na više blogova. Za početak evo na 12 strana dijela nektarskih stihova iz Śrī Caitanye Caritāmṛte.  

 

TWELVE PAGES OF NECTAREAN VERSES  

 

nityānanda-ākhya — known as Lord Nityānanda; CC Adi 1.7

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 1.8

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 1.9

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 1.10

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 1.11

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Adi 1.18

nityānanda-rāya — Lord Nityānanda; CC Adi 1.40

prabhu nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 1.87

nityānanda — of Lord Nityānanda; CC Adi 1.108-109

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Adi 2.3

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Adi 3.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 3.72

nityānanda gosāñi — Lord Nityānanda Gosāñi; CC Adi 3.74

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 3.76

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Adi 4.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 4.227-228

nityānanda — and Lord Nityānanda; CC Adi 4.233

jaya nityānanda — all glories to Lord Nityānanda; CC Adi 5.2

nityānanda — of Lord Nityānanda; CC Adi 5.3

śrī-nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.6

nityānanda-ākhya — known as Lord Nityānanda; CC Adi 5.7

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.11

nityānanda-tattva — the truth of Lord Nityānanda; CC Adi 5.12

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 5.13

sei nityānanda-rāma — that person is known as Balarāma or Nityānanda; CC Adi 5.48

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 5.50

nityānanda-rāma — Lord Nityānanda or Balarāma; CC Adi 5.91

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 5.93

nityānanda — Nityānanda; CC Adi 5.107

śrī-nityānanda-rāmam — to Lord Balarāma in the form of Lord Nityānanda; CC Adi 5.109

nityānanda — Nityānanda; CC Adi 5.116

prabhu nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 5.125

nityānanda-tattva-sīmā — the limit of the truth of Lord Nityānanda; CC Adi 5.126

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.134

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.144-145

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.146

nityānanda-svarūpa — Lord Nityānanda Svarūpa; CC Adi 5.149

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.156

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.156

nityānanda-mahimā — of the glories of Lord Nityānanda; CC Adi 5.157

nityānanda prabhu — Lord Nityānanda; CC Adi 5.160

nityānanda — the name Nityānanda; CC Adi 5.167

nityānanda-prati — unto Lord Nityānanda; CC Adi 5.173

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.175

nityānanda-rāma — Lord Nityānanda Balarāma; CC Adi 5.181

nityānanda-svarūpera — of Lord Nityānanda Svarūpa; CC Adi 5.193

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Adi 5.200

nityānanda-rāma — to Lord Balarāma, who appeared as Nityānanda; CC Adi 5.200

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Adi 5.201

nityānanda — of Lord Nityānanda; CC Adi 5.204

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.207

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 5.208

nityānanda-dayā — the mercy of Lord Nityānanda; CC Adi 5.216

nityānanda-śrī-caitanya — Lord Nityānanda and Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Adi 5.229

prabhu-nityānanda-dayā — the mercy of Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 5.230

nityānanda-guṇe — the attributes of Nityānanda; CC Adi 5.233

nityānanda-prabhura — of Lord Nityānanda; CC Adi 5.234

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Adi 6.2

śrī-nityānanda-tattva — the truth of Śrī Nityānanda; CC Adi 6.3

prabhu nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 6.37

nityānanda — of Lord Nityānanda; CC Adi 6.45

nityānanda avadhūta — the mendicant Lord Nityānanda; CC Adi 6.48

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 6.105-106

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 6.118

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 7.12

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 7.165

śrī-caitanya, nityānanda, advaita — Śrī Caitanya Mahāprabhu, Nityānanda Prabhu and Advaita Prabhu; CC Adi 7.169

nityānanda — unto Nityānanda Prabhu; CC Adi 8.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 8.13

nityānanda balite — while talking of Nityānanda Prabhu; CC Adi 8.23

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Adi 8.43

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 8.48

caitanya-nityānanda — Lord Caitanya and Nityānanda are situated; CC Adi 8.70

nityānanda — to Nityānanda; CC Adi 9.2

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Adi 9.21

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 10.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 10.117

nityānanda — of Lord Śrī Nityānanda; CC Adi 11.1

nityānanda — unto Lord Śrī Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.3

śrī-nityānanda-vṛkṣera — of the tree known as Śrī Nityānanda; CC Adi 11.5

caitanya-nityānanda — Śrī Caitanya-Nityānanda; CC Adi 11.11

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.17

nityānanda-prabhu — Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.18

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 11.23

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.28

nityānanda-eka-śaraṇa — completely surrendered to the lotus feet of Nityānanda; CC Adi 11.29

nityānanda-priya-bhṛtya — another dear servant of Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.31

nityānanda-nāme — in the name of Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.33

nityānanda-nāme — in the name of Śrī Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.34

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.35

nityānanda-candra — Lord Nityānanda; CC Adi 11.37

nityānanda-bhṛtya — servant of Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.44

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.44

nityānanda-prabhu — of Lord Nityānanda; CC Adi 11.47

nityānanda-pada — the lotus feet of Lord Nityānanda; CC Adi 11.47

nityānanda-gaṇa — followers of Śrī Nityānanda Prabhu; CC Adi 11.57

nityānanda-gaṇa — devotees of Lord Nityānanda; CC Adi 11.60

nityānanda — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 12.2

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 13.2

ṭhākura nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Adi 13.61

śrī-caitanya-nityānanda — Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu; CC Adi 13.124

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Adi 14.2

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 15.2

nityānanda — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 16.2

nityānanda — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.2

nityānanda-svarūpera — of the Personality of Godhead Nityānanda; CC Adi 17.12

nityānanda — Nityānanda; CC Adi 17.16

nityānanda-āveśe — in the ecstasy of becoming Nityānanda; CC Adi 17.16

nityānanda — eternal happiness; CC Adi 17.109

nityānanda-gosāñi — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.116

nityānanda — Nityānanda; CC Adi 17.137

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 17.227

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Adi 17.245

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.273

nityānanda bhāi — Nityānanda Prabhu, the brother of Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Adi 17.295

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.296

śrī-nityānanda — of Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.318

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.318

nityānanda-śākhā — of the branches of Śrī Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.324

nityānanda — of Śrī Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.330

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Adi 17.333

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Madhya 1.7

nityānanda-gosāñire — Nityānanda Gosvāmī; CC Madhya 1.24

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 1.25

nityānanda prabhu — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 1.93

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 1.97

nityānanda — Nityānanda; CC Madhya 1.100

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 1.124

nityānanda-haridāsa — Lord Nityānanda and Haridāsa Ṭhākura; CC Madhya 1.183

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 1.219

nityānanda — Nityānanda; CC Madhya 1.255-256

nityānanda-sańge — with Nityānanda Prabhu; CC Madhya 1.262

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 1.283

jaya nityānanda — all glories to Lord Nityānanda; CC Madhya 2.2

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 2.94

nityānanda — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 3.2

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 3.11

ṭhākura nityānanda — Nityānanda Ṭhākura; CC Madhya 3.16

nityānanda-gosāñi — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 3.20

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 3.23

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 3.34

nityānanda kahe — Lord Nityānanda said; CC Madhya 3.79

nityānanda bale — Lord Nityānanda said; CC Madhya 3.83

nityānanda kahe — Nityānanda Prabhu said; CC Madhya 3.93

nityānanda bale — Lord Nityānanda said; CC Madhya 3.99

nityānanda gosāñi — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 3.113

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 3.131

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 3.134

nityānanda-gosāñi — Lord Nityānanda; CC Madhya 3.209-210

jaya nityānanda — all glories to Lord Nityānanda; CC Madhya 4.2

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 4.171

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 4.199

nityānanda — to Lord Śrī Nityānanda Prabhu; CC Madhya 5.2

nityānanda-gosāñi — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 5.8

nityānanda-mukhe — from the mouth of Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 5.134

nityānanda-prabhu — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 5.138

nityānanda-hāte — in the hands of Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 5.141

nityānanda-prabhu — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 5.142-143

nityānanda bale — Śrī Nityānanda replies; CC Madhya 5.148

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 5.159

jaya nityānanda — all glories to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 6.2

nityānanda-ādi — all the devotees, headed by Nityānanda Prabhu; CC Madhya 6.14

nityānanda-gosāñike — unto Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 6.22

nityānanda-gosāñire — unto Nityānanda Prabhu; CC Madhya 6.31

prabhu nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 6.34

nityānanda — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 7.2

nityānanda-prabhu kahe — Lord Nityānanda Prabhu replied; CC Madhya 7.15

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 7.34

nityānanda prabhu — Lord Śrī Nityānanda Prabhu; CC Madhya 7.74

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 7.82

nityānanda — Śrīla Nityānanda Prabhu; CC Madhya 7.83

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Madhya 8.2

nityānanda — of Lord Nityānanda; CC Madhya 8.310

nityānanda — unto Nityānanda Prabhu; CC Madhya 9.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 9.338

nityānanda rāya — Lord Nityānanda; CC Madhya 9.339

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 10.2

nityānanda-ādi — headed by Lord Nityānanda; CC Madhya 10.34

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 10.67

nityānanda-prabhu — Lord Nityānanda; CC Madhya 10.126

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 11.2

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 11.33

nityānanda — Nityānanda; CC Madhya 11.196

nityānanda lañā — taking along Śrī Nityānanda Prabhu; CC Madhya 11.205

nityānanda rāya — Lord Śrī Nityānanda Prabhu; CC Madhya 11.221

nityānanda-rāye — Lord Nityānanda; CC Madhya 11.227

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 12.2

nityānanda kahe — Lord Nityānanda said; CC Madhya 12.18

nityānanda kahe — Nityānanda Prabhu said; CC Madhya 12.30

nityānanda-gosāñi — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 12.36

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 12.109

prabhu-nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 12.156

advaita-nityānanda — Advaita Ācārya and Nityānanda Prabhu; CC Madhya 12.188

nityānanda kahe — Śrīla Nityānanda Prabhu said; CC Madhya 12.193

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 13.2

prabhu-nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 13.31

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 13.35

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 13.39

nityānanda-prabhu — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 13.86

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 13.88

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 13.183

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 14.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 14.235

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Madhya 14.236

nityānanda vinā — except for Nityānanda Prabhu; CC Madhya 14.237

nityānanda — unto Nityānanda Prabhu; CC Madhya 15.2

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 15.26

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 16.2

nityānanda-prabhuke — unto Nityānanda Prabhu; CC Madhya 16.14-15

prabhu-nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 16.31

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 16.34

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Madhya 16.36

nityānanda dāsa — servant of Lord Nityānanda; CC Madhya 16.51

nityānanda kahe — Lord Nityānanda Prabhu said; CC Madhya 16.66

advaita-nityānanda-ādi — headed by Advaita Ācārya and Nityānanda Prabhu; CC Madhya 16.245-246

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 17.2

nityānanda — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Madhya 18.2

jaya nityānanda — all glories to Lord Nityānanda; CC Madhya 19.2

nityānanda — to Nityānanda; CC Madhya 20.2

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 21.2

śrī-kṛṣṇa-caitanya nityānanda — to Śrī Kṛṣṇa Caitanya Mahāprabhu and Nityānanda Prabhu; CC Madhya 22.2

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 23.2

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Madhya 24.2

śrī-caitanya-nityānanda-advaita-caraṇa — the lotus feet of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu, Lord Nityānanda and Advaita Prabhu; CC Madhya 24.354

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Madhya 25.2

nityānanda kahe — Lord Nityānanda described this; CC Madhya 25.247

śrī-caitanya nityānanda — Śrī Caitanya Mahāprabhu and Lord Nityānanda; CC Madhya 25.280

jaya nityānanda — all glories to Śrī Nityānanda Prabhu; CC Antya 1.8

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Antya 1.56

nityānanda-ādi — Śrī Nityānanda Prabhu and others; CC Antya 1.207

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 2.2

nityānanda-nartane — at the time of Śrī Nityānanda Prabhu's dancing; CC Antya 2.34-35

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 3.2

nityānanda-gosāñi — Lord Nityānanda; CC Antya 3.148

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 3.150

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Antya 4.2

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Antya 4.108-110

nityānanda-prabhu-ṭhāñi — from Śrīla Nityānanda Prabhu; CC Antya 4.232

nityānanda dhanya — the glorious Śrīla Nityānanda Prabhu; CC Antya 5.2

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 6.2

nityānanda-gosāñira pāśa — unto Nityānanda Gosāñi; CC Antya 6.42

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 6.49

nityānanda — Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.83

nityānanda-prabhu — Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.85

nityānanda mahāprabhu — Lord Nityānanda Prabhu and Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu; CC Antya 6.88

nityānanda — of Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.89

nityānanda — Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.94

nityānanda-rāya — Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.102

nityānanda dekhe — Nityānanda Prabhu sees; CC Antya 6.103

nityānanda prabhu — Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.126

nityānanda-kṛpā — the mercy of Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.154

nityānanda — of Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 6.172

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Antya 7.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 7.20

nityānanda-rāya — Lord Nityānanda; CC Antya 7.65

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 7.73-74

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 8.3

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 9.2

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 10.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 10.5

prabhu-nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 10.59

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 10.77

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 10.79

nityānanda-priya — to Śrī Caitanya Mahāprabhu, who is very dear to Lord Nityānanda; CC Antya 11.2

nityānanda-candra — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 11.6

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Antya 12.2

nityānanda-prabhure — unto Lord Nityānanda; CC Antya 12.10

nityānanda-prabhu — Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 12.19

nityānanda — Nityānanda; CC Antya 12.24

nityānanda-prabhura — of Lord Nityānanda; CC Antya 12.31

nityānanda-prabhura — of Lord Śrī Nityānanda Prabhu; CC Antya 12.33

nityānanda — unto Lord Nityānanda; CC Antya 13.2

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 14.3

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 15.2

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Antya 16.2

nityānanda — to Lord Nityānanda; CC Antya 17.2

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Antya 18.2

nityānanda — to Nityānanda Prabhu; CC Antya 19.2

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 19.109

nityānanda — to Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 20.2

nityānanda — of Lord Nityānanda Prabhu; CC Antya 20.82

śrī-nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 20.96-98

nityānanda-ājñāya — by the order of Nityānanda Prabhu; CC Antya 20.112

nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 20.120

śrī-yuta nityānanda — Lord Nityānanda; CC Antya 20.144-146

 

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – GAṄGĀ SĀGARA MELĀ -- 14 JANUARY 2017 SATURDAY –  DVITĪYA https://www.facebook.com/tovp.mayapur/?pnref=story
27.12.2016.

DHARMAḤ KAITAVAḤ -- CHEATING RELIGIONS -- PREVARNE RELIGIJE [PART 2]

 

 

U MATERIJALNOM SVIJETU, RAZLIČITI TEOLOZI RAZLIČITO SHVATAJU RIJEČ MAHĀTMĀ. SVJETOVNI LJUDI TAKOĐER IZNOSE SVOJA RAZLIČITA GLEDIŠTA. USLOVLJENA DUŠA OBUZETA ZADOVOLJAVANJEM ČULA PRIHVATA MAHĀTMU [MAHĀJANU] SRAZMJERNO ČULNOM UŽIVANJU KOJE ON NUDI.

 

PONEKAD LJEKARI, PSIHIJATRI I DRUŠTVENI RADNICI POKUŠAVAJU DA UBLAŽE TJELESNU BOL, NESREĆU I STRAH, ALI NEMAJU NIKAKVO ZNANJE O DUHOVNOM IDENTITETU I LIŠENI SU ODNOSA S BOGOM. UPRKOS TOME, OBMANUTI LJUDI IH SMATRAJU MAHĀJANIMA. PONEKAD SAMOOBMANUTI LJUDI PRIHVATAJU VOĐE ILI DUHOVNE UČITELJE IZ REDOVA SVEŠTENIKA, KOJI SU ZVANIČNO IMENOVANI PO ZAKONIMA MATERIJALNOG ŽIVOTA. TAKO IH SLUŽBENI SVEŠTENICI VARAJU.

 

STIH 17.185  [PART 1]

 

dharma-sthāpana-hetu sādhura vyavahāra

purī-gosāñira ye ācaraṇa, sei dharma sāra

 

SYNONYMS: dharma-sthāpana-hetu — to establish the principles of religion; sādhura vyavahāra — behavior of a devotee; purī-gosāñira — of Mādhavendra Purī; ye ācaraṇa — the behavior; sei — that; dharma sāra — the essence of all religion.

 

Bhakta svojim ponašanjem pokazuje pravu svrhu religioznih principa. Ponašanje Śrīla Mādhavendre Purī Goswāmīya je suština takvih religioznih principa.

 

SMISAO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura tumači ovaj odlomak na slijedeći način. Sādhu, ili pošten čovjek se naziva mahājana ili mahātmā. Mahātmā je opisan od Gospodina Kṛṣṇe u Bhagavad-gīti (9.13) na slijedeći način:

 

mahātmānas tu māḿ pārtha daivīḿ prakṛtim āśritāḥ

bhajanty ananya-manaso jñātvā bhūtādim avyayam

 

O Pṛthin sine, oni koji nisu obmanuti, velike duše, pod zaštitom su božanske prirode. Potpuno su zaokupljeni predanim služenjem, jer Me znaju kao izvornu i neiscrpnu Svevišnju Božansku Osobu.  

 

U materijalnom svijetu, različiti teolozi različito shvataju riječ mahātmā. Svjetovni ljudi također iznose svoja različita gledišta. Uslovljena duša obuzeta zadovoljavanjem čula prihvata mahātmu srazmjerno čulnom uživanju koje on nudi. Na primjer, poslovan čovek može smatrati nekog bankara mahājanom, a karmīyi koji žele materijalne užitke mogu smatrati filozofe poput Jaiminiya mahājanima. Ima mnogo yogīya koji žele da vladaju čulima i za njih je Patañjali Ṛṣi mahājana. Za jñānīye, mahājani su ateistički Kapila, Vasiṣṭha, Durvāsā, Dattātreya i drugi impersonalistički filozofi. Demoni prihvataju kao mahājane Hiraṇyākṣu, Hiraṇyakaśipua, Rāvaṇu, Rāvaṇinog sina Meghanādu, te Jarāsandhu  i druge.

 

Materijalistički antropolozi, koji špekuliraju o evoluciji tijela smatraju da je mahājana osoba poput Darwina. Naučnici, koji su zbunjeni Kṛṣṇinom spoljašnjom energijom nemaju nikakav odnos sa Svevišnjom Božanskom Osobom, ali neki ljudi ih ipak prihvataju kao mahājane. Slično tome, filozofi, istoričari, književnici, javni govornici i društveni i poilitički vođe se ponekad prihvataju kao mahājane. Takve mahājane poštuju ljudi koji su opisani u Śrīmad-Bhāgavatam (2.3.19):

 

śva-viḍ-varāhoṣṭra-kharaiḥ saḿstutaḥ puruṣaḥ paśuḥ

na yat-karṇa-pathopeto jātu nāma gadāgrajaḥ

 

Ljudi koji nalikuju psima, svinjama, kamilama i magarcima hvale ljude koji nikada ne slušaju o transcendentalnim zabavama Gospodina Śrī Kṛṣṇe, koji oslobađa živa bića od zla.

 

Tako na materijalnoj razini, životinje obožavaju animalističke vođe. Ponekad ljekari, psihijatri i društveni radnici pokušavaju da ublaže tjelesnu bol, nesreću i strah, ali nemaju nikakvo znanje o duhovnom identitetu i lišeni su odnosa s Bogom. Uprkos tome, obmanuti ljudi ih smatraju mahājanama. Ponekad samoobmanuti ljudi prihvataju vođe ili duhovne učitelje iz redova sveštenika, koji su zvanično imenovani po zakonima materijalnog života. Tako ih službeni sveštenici varaju. Ponekad ljudi prihvataju kao mahājane osobe, koje je Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura opisao kao ḍhańga-vipras [brāhmaṇe varalice]. Takvi varalice oponašaju osobine Śrīla Haridāsa Ṭhākura i zavide Haridāsa Ṭhākuru koji je sigurno bio mahājana. Čine velike vještačke pokušaje, proglašavajući sebe velikim Gospodinovim bhaktama ili mističnim hipnotizerima upućenim u čarolije, hipnozu i čuda. Ponekad ljudi prihvataju demone poput Pūtane, Tṛṇāvarte, Vatse, Bake, Aghāsure, Dhenuke, Kālīye i Pralambe kao mahājane. Neki ljudi prihvataju imitatore i protivnike Svevišnje Božanske Osobe, kao što su Pauṇḍraka, Śṛgāla Vāsudeva, duhovnog učitelja demona -- Śukrācāryu, ili ateiste poput Cārvāke, kralja Vene, Sugate i Arhata. Takvi ljudi nemaju nikakvu vjeru u Śrī Caitanyu Mahāprabhua, kao Svevišnju Božansku Osobu, već prihvataju bezbožne varalice, koji se predstavljaju kao inkarnacije Boga i igrom riječi varaju budalaste ljude u ovom svijetu. Tako brojni raskali [nitkovi] bivaju prihvaćeni kao mahājane.

 

Stay tuned. To be continued…  

 

Madhya-līlā        Chapter 17: The Lord Travels to Vṛndāvana

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 17.185 [Part 1]

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

 

 

17.11.2016.

DHARMAḤ KAITAVAḤ -- CHEATING RELIGIONS -- PREVARNE RELIGIJE [PART 1]

 

 

SVE ŠTO VELIKI ČOVJEK UČINI, OBIČNI LJUDI SLIJEDE. KOJI GOD PRIMJER DA POSTAVI SVOJIM UZORNIM DJELOVANJEM, ČITAV SVIJET SLIJEDI [BHAGAVAD-GĪTĀ 3.21].

 

U ŚRĪMAD-BHĀGAVATAMU [1.1.2] JE REČENO: DHARMAḤ PROJJHITA-KAITAVO 'TRA. NA MATERIJALNOJ RAZINI, RELIGIOZNI SISTEMI SE RAZLIKUJU. ŚRĪMAD-BHĀGAVATAM IH NA SAMOM POČETKU OPISUJE KAO -- DHARMAḤ KAITAVAḤ [CHEATING RELIGIONS] ILI PREVARNE RELIGIJE. NI JEDNA OD NJIH NIJE PRAVA. PRAVI RELIGIOZNI SISTEM JE ONAJ KOJI OMOGUĆAVA OSOBI DA RAZVIJE LJUBAV PREMA SVEVIŠNJOJ BOŽANSKOJ OSOBI.  

 

NĀSĀV ṚṢIR YASYA MATAḾ NA BHINNAM -- IT IS SAID THAT A GREAT LEARNED SCHOLAR OR SAGE CANNOT BE EXALTED UNLESS HE DISAGREES WITH OTHER SCHOLARS AND SAGES.

 

NĀSĀV ṚṢIR YASYA MATAḾ NA BHINNAM -- KAŽE SE DA VELIKI UČENJAK ILI MUDRAC NE MOŽE BITI UZVIŠEN AKO NE IZRAZI PROTIVNO MIŠLJENJE. NA MATERIJALNOJ RAZINI, SLAGANJE NIJE MOGUĆE; ZATO POSTOJE RAZLIČITE VRSTE RELIGIOZNIH SISTEMA. MEĐUTIM, APSOLUTNA ISTINA JE JEDNA I KADA JE OSOBA UTEMELJENA U NJOJ, NEMA NESLAGANJA.

 

DUHOVNI ODNOS JE UTEMELJEN NA DUHOVNOJ RAZINI, BEZ OBZIRA NA MATERIJALNU INFERIORNOST ILI SUPERIORNOST.

 

NEKI LJUDI NE ODOBRAVAJU POSTUPAK ŚRĪ CAITANYE MAHĀPRABHUA, KOJI JE PRIHVATIO VAIṢṆAVU IZ NIŽE ZAJEDNICE. TAKVI LJUDI NE SMATRAJU MAHĀ-PRASĀDAM TRANSCENDENTALNIM I ZATO SU U OVOM STIHU OPISANI KAO MŪRKHA [FOOLISH – BUDALASTI] I DUṢṬA [MISCHIEVOUS – ZLONAMJERNI]. ČISTI BHAKTA POSJEDUJE MOĆ DA IZAZOVE TAKVE LJUDE IZ VIŠIH ZAJEDNICA I NJEGOVE HRABRE IZJAVE NE BI TREBALO SMATRATI IZRAZIMA PONOSA ILI NADMENOSTI. NAPROTIV, TAKVOG BHAKTU TREBA SMATRATI ISKRENIM I NEPOSREDNIM. ON NE VOLI DA LASKA BRĀHMAṆAMA IZ VIŠIH ZAJEDNICA, KOJI NE PRIPADAJU ZAJEDNICI VAIṢṆAVA.

 

KOMENTAR: Evo, da se u ovo neko vrijeme puno različitih testova i izazova za naše krhke duše, pokušamo pomalo dohvatiti uzvišene vaiṣṇavske filozofije, pa iako možda dijelom nismo kvalificirani i savršeni, ipak možemo pokušati s razumijevanjem slijediti savršene osobe, njihova djela i upute. Tako postepeno postajemo i sami savršeni. Biće još barem nekoliko nastavaka na ovu temu, zavisno od interesovanja i drugih okolnosti.

 

Jednom prilikom je jedan od Sanoḍiyā brāhmaṇa, počeo oduševljeno plesati kada je čuo od Balabhadre Bhaṭṭācārye objašnjenje trancendentalnog odnosa kakav je vladao između Śrī Mādhavendre Purīya, koji je bio duhovni učitelj Śrī Īśvare Purīya, duhovnog učitelja Śrī Caitanye Mahāprabhua i Śrī Caitanye Mahāprabhua.  Brāhmaṇa je onda poveo Śrī Caitanyu Mahāprabhua u svoj dom i počeo revnosno služiti Gospodina na različite načine. Zamolio je Balabhadru Bhaṭṭācāryu da skuha ručak za Śrī Caitanyu Mahāprabhua, ali mu je na to Śrī Caitanya Mahāprabhu rekao: “Mādhavendra Purī je već ručao u tvom domu. Zato možeš sam kuhati i dati Mi hranu. To je Moja instrukcija”. U Bhagavad-gīti 3.21  je rečeno: “ Sve što veliki čovjek učini, obični ljudi slijede. Koji god primjer da postavi svojim uzornim djelovanjem, čitav svijet slijedi.”

 

Pošto je brāhmaṇa pripadao zajednici Sanoḍiyā brāhmaṇa, u sjevero-zapadnoj Indiji je običaj da sannyāsī ne prihvataju hranu od takvih brāhmaṇa. Sanoḍiyā brāhmaṇe su poučavali Kālawāre i Sānwāḍe. Zato su bili smatrani nižerazrednim brāhmaṇama. Sannyāsīyu se ne dozvoljava da od njih primi milostinju, ili hranu. Međutim, Śrī Caitanya Mahāprabhu je prihvatio ručak, koji je skuhao Sanoḍiyā brāhmaṇa zato što je pripadao zajednici Mādhavendre Purīya. Śrīla Mādhavendra Purī je bio duhovni učitelj Śrīla Īśvare Purīya, duhovnog učitelja Śrī Caitanye Mahāprabhua.  Prema tome, duhovni odnos je utemeljen na duhovnoj razini, bez obzira na materijalnu inferiornost ili superiornost.

 

Brāhmaṇa je rekao Śrī Caitanyi Mahāprabhu: “Veoma sam srećan da Ti mogu ponuditi hranu. Ti si Svevišnji Gospodin i pošto si utemeljen na transcendentalnoj razini, nisi ničim sputan.” I, potom je nastavio, kao što je navedeno u narednom stihu:

 

STIH 17.183

 

“Budalasti ljudi će Te klevetati, ali ja neću trpiti riječi takvih zlonamjernih Ijudi.”

 

SMISAO: Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura primjećuje da je brāhmaṇa neustrašivo kritikovao takozvane kastinske brāhmaṇe, iako nije pripadao višoj zajednici, jer je bio utemeljen na razini čistog predanog služenja. Neki ljudi ne odobravaju postupak Śrī Caitanye Mahāprabhua, koji je prihvatio vaiṣṇavu iz niže zajednice. Takvi ljudi ne smatraju mahā-prasādam transcendentalnim i zato su u ovom stihu opisani kao mūrkha [foolish – budalasti] i duṣṭa [mischievous – zlonamjerni]. Čisti bhakta posjeduje moć da izazove takve ljude iz viših zajednica i njegove hrabre izjave ne bi trebalo smatrati izrazima ponosa ili nadmenosti. Naprotiv, takvog bhaktu treba smatrati iskrenim i neposrednim. On ne voli da laska brāhmaṇama iz viših zajednica, koji ne pripadaju zajednici vaiṣṇava.

 

STIH 17.184

 

Śrī Caitanya Mahāprabhu je odgoverio: "Izjave Veda, Purāṇa i velikih učenjaka i mudraca se ponekad ne slažu. Zato postoje različiti religiozni principi."

 

SMISAO: Sve dok osoba ne spozna Apsolutnu Istinu, nema ni govora o slaganju. Nāsāv ṛṣir yasya mataḿ na bhinnam: kaže se da veliki učenjak ili mudrac ne može biti uzvišen ako ne izrazi protivno mišljenje. Na materijalnoj razini, slaganje nije moguće; zato postoje različite vrste religioznih sistema. Međutim, Apsolutna Istina je jedna i kada je osoba utemeljena u njoj, nema neslaganja. Na toj apsolutnoj razini se obožava Svevišnja Božanska Osoba. U Bhagavad-gīti [18.55] je rečeno: bhaktyā mām abhijānāti yāvān yaś cāsmi tattvataḥ. Na apsolutnoj razini postoji jedno obožavano Božanstvo i jedan proces obožavanja.

 

Taj proces je bhakti.

 

U svijetu postoje razne religije, jer nisu sve utemeljene na apsolutnoj razini predanog služenja. U Bhagavad-gīti [18.66] je potvrđeno: sarva-dharmān parityajya mām ekaḿ śaraṇaḿ vraja. Riječ ekaḿ znači jedan, Kṛṣṇa. Na toj razini, ne postoje različiti religiozni sistemi.

 

U Śrīmad-Bhāgavatamu [1.1.2] je rečeno -- dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra. Na materijalnoj razini, religiozni sistemi se razlikuju. Śrīmad-Bhāgavatam ih na samom početku opisuje kao -- dharmaḥ kaitavaḥ [cheating religions], ili prevarne religije. Ni jedna od njih nije prava. Pravi religiozni sistem je onaj koji omogućava osobi da razvije ljubav prema Svevišnjoj Božanskoj Osobi. U Śrīmad-Bhāgavatamu (1.2.6) je rečeno:

 

sa vai puḿsāḿ paro dharmo yato bhaktir adhokṣaje

ahaituky apratihatā yayātmā suprasīdati

 

"Zanimanje koje omogućava ljudima da dostignu predano služenje transcendentalnog Gospodina s ljubavlju je vrhovno zanimanje [dharma] čitavog čovječanstva. Takvo predano služenje mora biti nemotivirano i neprekinuto da bi potpuno zadovoljilo jastvo."

 

Na toj razini postoji samo služenje Gospodina. Kada osoba nema skrivenih motiva nesumnjivo postoji jedinstvo i skladnost principa. Pošto svako posjeduje drugačije tijelo i um, potrebne su različite vrste religije, ali kada se osoba utemelji na duhovnoj razini, nema tjelesnih ili umnih razlika. Stoga na apsolutnoj razini postoji jedinstvo u religiji.

 

Madhya-līlā        Chapter 17: The Lord Travels to Vṛndāvana

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 17.183 – 184

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

31.10.2016.

SPIRITUAL CONSULTATIONS -- 31 OCTOBER 2016 MONDAY – PRATIPAT



NETI NETI

 

“After many births and deaths, he who is actually in knowledge surrenders unto Me, knowing Me to be the cause of all causes and all that is. Such a great soul is very rare.” [Bg. 7.19]


Even after searching for the Absolute Truth throughout the universe, learned scholars and Vedic experts cannot reach the ultimate goal. In this way they come to Kṛṣṇa.


When there is a discussion about the Absolute Truth, there are always various pros and cons. The purpose of such arguments is to come to the right conclusion. Such an argument is generally known as neti neti (“not this, not that”). Until one comes to the right conclusion, the process of thinking “This is not the Absolute Truth, that is not the Absolute Truth” will continue. When we come to the right conclusion, we accept the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, as the ultimate truth.

 

NETI NETI -- NE OVO NE ONO

 

"Nakon mnogo rođenja i smrti, onaj ko zaista posjeduje znanje predaje se Meni, znajući da sam uzrok svih uzroka i sve što postoji. Takva duša je veoma rijetka." [Bg. 7.19]


Tragajući za Apsolutnom Istinom po čitavom univerzumu, učene osobe i poznavaoci vedskih spisa ne mogu dostići krajnji cilj. Na taj način dolaze do Kṛṣṇe.


U razgovorima o Apsolutnoj Istini, uvijek se iznose različiti argumenti i protiv argumenti. Svrha takvog raspravljanja je doći do pravog zaključka. Takvo zaključivanje je poznato kao neti neti ("ne ovo, ne ono"). Sve dok ne dođemo do pravog zaključka, proces razmišljanja "Ovo nije Apsolutna Istina, ono nije Apsolutna Istina" će se nastaviti. Kada dođemo do pravog zaključka, prihvatićemo Svevišnju Božansku Osobu, Kṛṣṇu, kao konačnu istinu.

 

Chapter21: The Opulence and Sweetness of Lord Śrī Kṛṣṇa

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya-Caritāmṛta -- Madhya-līlā 21.15 Purport

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

11.09.2016.

ŚRĪLA JĪVA GOSVĀMĪ APPEARANCE – ŚRĪ VĀMANA DVADĀŚĪ – APPEARANCE OF LORD VĀMANADEVA -- 13 SEPTEMBER 2016 TUESDAY [PART 1]

 

VALUABLE SPIRITUAL INSTRUCTIONS -- DRAGOCJENA DUHOVNA UPUTSTVA

 

ŚIKṢĀ-GURU AND DĪKṢĀ-GURU

 

GURŪN  JE MNOŽINA, JER SE SVAKO KO DAJE DUHOVNA UPUTSTVA ZASNOVANA NA RAZOTKRIVENIM SPISIMA PRIHVATA KAO DUHOVNI UČITELJ. IAKO DRUGI POMAŽU U POKAZIVANJU PUTA POČETNICIMA, GURU KOJI PRVI INICIRA OSOBU SA MAHĀ-MANTROM JE POZNAT KAO DĪKṢĀ-GURU, A SVETE OSOBE KOJE DAJU UPUTSTVA ZA NAPREDOVANJE U SVJESNOSTI KṚṢṆE SE NAZIVAJU ŚIKṢĀ-GURUIMA. DĪKṢĀ-GURU I ŚIKṢĀ-GURU SU JEDNAKE I ISTOVJETNE MANIFESTACIJE KṚṢṆE, IAKO IMAJU RAZLIČITE ULOGE. NJIHOV ZADATAK JE DA VRATE USLOVLJENU DUŠU KUĆI, NAZAD BOGU.

 

GOSPODINOVA SPOLJAŠNJA MOĆ PO IMENU MĀYĀ, NIKADA SE NE MOŽE DRUŽITI S GOSPODINOM, BAŠ KAO ŠTO TAMA NE MOŽE POSTOJATI U PRISUSTVU SVJETLOSTI; A IPAK, POŠTO JE TAMA SAMO ILUZORNI, PRIVREMENI PREKRIVAČ SVJETLOSTI, NE MOŽE POSTOJATI NEZAVISNO OD SVJETLOSTI.

 

KOMENTAR: Śrīla Rūpa Gosvāmī, Śrīla Sanātana Gosvāmī, Śrīla Bhaṭṭa Raghunātha, Śrīla Jīva Gosvāmī, Śrīla Gopāla Bhaṭṭa Gosvāmī i Śrīla Raghunātha Dāsa Gosvāmī su nas zadužili na mnogo načina. Śrīla Jīva Gosvāmī,  jedan od naših Ācārya i najveći filozof koga je svijet ikada ugledao prema meritornom mišljenju duhovnih autoriteta -- napisao je i objavio preko 400.000 stihova u svojim knjigama.  Radi poređenja, koliko je značajan i bogat literarni opus Śrīla Jīve Gosvāmīya, da se podsjetimo da izvorne Purāṇe za ljudsku rasu sadrže isto tako 400.000 stihova dok Purāṇe za Deve sadrže 10.000.000 stihova.

 

STIH 34

 

vande gurūn īśa-bhaktān    īśam īśāvatārakān

tat-prakāśāḿś ca tac-chaktīḥ    kṛṣṇa-caitanya-saḿjñakam

 

SYNONYMS


vande — I offer respectful obeisances; gurūn — unto the spiritual masters; īśa-bhaktān — unto the devotees of the Supreme Lord; īśam — unto the Supreme Lord; īśa-avatārakān — unto the incarnations of the Supreme Lord; tat — of the Supreme Lord; prakāśān — unto the manifestations; ca — and; tat — of the Supreme Lord; śaktīḥ — unto the potencies; kṛṣṇa-caitanya — Śrī Kṛṣṇa Caitanya; saḿjñakam — named.

 

Odajem svoje ponizno poštovanje duhovnim učiteljima, Gospodinovim bhaktama, Gospodinovim inkarnacijama, Gospodinovim potpunim dijelovima, Gospodinovim energijama i samom prvobitnom Gospodinu Śrī Kṛṣṇi Caitanyi.

 

SMISAO: Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī je sastavio ovaj stih na sanskritu za početak svoje knjige i sada će ga detaljno objasniti. On odaje svoje ponizno poštovanje principima Apsolutne Istine, kojih ima šest.

 

Gurūn  je množina, jer se svako ko daje duhovna uputstva zasnovana na razotkrivenim spisima prihvata kao duhovni učitelj. Iako drugi pomažu u pokazivanju puta početnicima, guru koji prvi inicira osobu sa mahā-mantrom je poznat kao dīkṣā-guru, a svete osobe koje daju uputstva za napredovanje u svjesnosti Kṛṣṇe se nazivaju śikṣā-guruima. Dīkṣā-guru i śikṣā-guru su jednake i istovjetne manifestacije Kṛṣṇe, iako imaju različite uloge. Njihov zadatak je da vrate uslovljenu dušu kući, nazad Bogu. Zato je Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī prihvatio Nityānandu Prabhua i šest  Gosvāmīya kao gurue. Īśa-bhaktān  se odnosi na Gospodinove bhakte poput Śrī Śrīvāsa i ostalih takvih sljedbenika, koji su Gospodinova energija i koji se kvalitativno ne razlikuju od Njega. Īśāvatārakān se odnosi na ācārye poput Advaite Prabhua, koji je Gospodinov avatara. Tat-prakāśāḿś ukazuje na neposrednu manifestaciju Svevišnje Božanske Osobe, Nityānandu Prabhua i duhovnog učitelja koji inicira. Tac-chaktīḥ se odnosi na duhovne energije [śakti] Gospodina Śrī Caitanye Mahāprabhua. Gadādhara, Dāmodara i Jagadānanda  pripadaju ovoj kategoriji unutrašnje energije.

 

Šest principa se različito manifestiraju, ali svi zavrijeđuju jednako obožavanje. Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī započinje svoje djelo odajući im svoje poštovanje da bi nas poučio metodu obožavanja Gospodina Caitanye. Gospodinova spoljašnja moć po imenu māyā, nikada se ne može družiti sa Gospodinom, baš kao što tama ne može postojati u prisustvu svjetlosti; a ipak, pošto je tama samo iluzoran, privremeni prekrivač svjetlosti, ne može postojati nezavisno od svjetlosti.

 

 Ādi-līlā  Chapter 1: The Spiritual Masters

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 1.34   

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

04.09.2016.

THEORY OF ILLUSION -- TEORIJA ILUZIJE [PART 2]

 

 

CONTROVERSIAL THEORY VIVARTA-VĀDA OR MĀYĀVĀDI THEORY OF ILLUSION.

 

KOMENTAR: Ko je prvi uletio u Śańkarācāryinu vivarta-vādu, ili māyāvādi teoriju iluzije? Ko to zna? Ali, vrlo vjerovatno da su se sem izvjesnog broja tadašnjih stanovnika u samoj Indiji i okolnim zemljama, među prvima povećano upleli u mrežu māyāvādi filozofije pripadnici stranih kolonijalnih sila, koji su tada pokušavali stvoriti veliko i moćno imperijalno carstvo, porobiti tamošnje stanovnike i izbrisati kod njih i svaku pomisao na izvornu vedsku kulturu, učenje i jezik.

 

Poznato je da su se ostaci megalomanskih želja za velikom imperijom i moći nad drugim narodima i dan danas sačuvali u vidu  uticaja preko moćnih bankarskih i drugih korporacija, te nekih tajnih loža i paralelnih centara moći, preko kojih se zatim pokušava uticati na globalna svjetska zbivanja. Poznato je da je svakom kapitalističkom sistemu organizacije države uvijek potrebna neka vrsta ekspanzije i osvanje uvijek novih tržišta, te se javlja kao neophodna potreba i česta primjena vojne sile, a tu su i prateće grane za podršku -- moćne vojne industrije, uvezanost finansiranja preko bankarskih sistema i korporacija svih vrsta. Pored toga kako već znamo, stoljećima već postoji tendecija uvođenja jednoobraznog jezika i takozvane kulture, finansijske discipline i fiskalne politike, etc. U moderna vremena, sve su prisutniji prikriveni i neprikriveni pokušaji masovne kontrole stanovništva preko današnjih moćnih masovnih medija, tv programa, interneta, društvenih mreža, pisanih medija i dr., dakle ne samo pomoću video nadzora gdje god je to moguće -- institucija, robnih kuća, banaka, trgovina, velikih saobračajnih čvorova, aerodroma, autobusnih i željezničkih stanica, prometnih ulica, etc. Tu su i sve učestaliji pokušaji, poput nekih međunarodnih agencija [da im sada ne spominjemo imena] i tobožnje zaštite intelektualne svojine, ili pokušaja zabrane slobodne proizvodnje i slobodne trgovine prirodno uzgojene  zdrave hrane i od istih se trebamo naučiti zaštititi.

 

Opet, posebnu vrstu problema danas čine pojedinačne međusobne komunikacije, zato što smo svi na vrlo različitim razinama svjesnosti, dakle nije kao u nekim prijašnjim yugama, kao u Satya yugi na primjer – kada su svi bili u duhovnoj guni vrline i imali određeni direktni odnos i kontakt s Svevišnjim Gospodinom.

 

Dakle, vrlo često se dešava da niko nikoga ne razumije. Većina ljudi ima jako skromno znanje iz duhovnih disciplina i većina je na tjelesnoj razini shvatanja života. Današnja populacija zbog opće duhovne needuciranosti se uobičajeno poistovjećuje sa lažnim tjelesnim imenovanjima –„ ja“ i „moje“, te otuda i počinju svi problemi ustvari -- moj Bog, moja nacija, moja zemlja, etc. A, moramo znati da ništa ustvari nije naše – sve dobijamo od Svevišnje Božanske Osobe na privremeno korištenje u ovom životu i kako god smo došli potpuno goli na ovaj svijet – tako ćemo i otići.  Sa sobom nosimo samo vlastitu svjesnost i mnogobrojne utiske [samskare] u iduće tijelo. A koje ćemo tijelo dobiti, zavisi od mnogo faktora, a ponajviše od naših želja i svjesnosti u trenutku napuštanja tijela. Zato je sada pravo vrijeme za trening -- da što bolje dočekamo polaganje završnog testa. Ovaj završni test polažu svi, bez obzira na određenu poziciju i određena prolazna imenovanja, koja smo imali u ovom životu.

 

Kroz vedske spise se konstantno provlači sintagma – „Ja nisam ovo tijelo – ja sam duhovna duša.“ Samo što veoma rijetke osobe ovo i razumiju kako treba.

 

Ustvari, ne postoji sukob mišljenja između personalizma i impersonalizma. Onaj ko shvata Boga zna da su bezlično i lično shvatanje istovremeno prisutni u svemu i da nema kontradikcija. Tako je Gospodin Caitanya iznio Svoje uzvišeno učenje – acintya-bheda i abheda-tattva -- istovremene istovjetnosti i različitosti.

 

Svjetlost Sunca [Sūrya Nārāyaṇa] i Mjeseca [Candre] također izvorno emanira iz brahmajyotiya, Gospodinovog impersonalnog [bezličnog] sjaja, a praṇava, ili oḿkāra, transcendentalni zvuk kojim počinje svaka vedska mantra [himna], oslovljava Svevišnjeg Gospodina. Pošto se impersonalisti jako boje da Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇu oslove Njegovim bezbrojnim imenima, više vole da vibriraju transcendentalni zvuk oḿkāru, ali ne shvataju da je oḿkāra zvučna reprezentacija Kṛṣṇe. Nadležnost [jurisdikcija] svjesnosti Kṛṣṇe se prostire svuda i onaj ko shvata svjesnost Kṛṣṇe je blagoslovljen. Oni, koji ne poznaju Kṛṣṇu su u iluziji. Tako je znanje o Kṛṣṇi oslobođenje, a neznanje o Njemu ropstvo.

 

[Bhagavad-gītā As It Is 7.8]

 

STIH 7.121 – 2 NASTAVAK

 

U Chāndogya Upaniṣadi postoji slijedeća mantra: aitad-ātmyam idaḿ sarvam. Ova mantra bez sumnje ukazuje da je čitav svijet Brahman. Kao što je potvrđeno u Śvetāśvatara Upaniṣad [parāsya śaktir vividhaiva śrūyateg] -- Apsolutna Istina posjeduje nepojmljive energije i čitava kosmička manifestacija je dokaz postojanja tih različitih energija Svevišnjeg Gospodina. Svevišnji Gospodin je stvarnost i zato je sve što je Svevišnji Gospodin stvorio također stvarno. Sve je istinito i potpuno [pūrṇam], ali izvorni pūrṇam -- potpuna Apsolutna Istina, uvijek ostaje ista. Pūrṇāt pūrṇam udacyate pūrṇasya pūrṇam ādāya. Apsolutna Istina je tako savršena da uvijek ostaje osoba, mada različite energije emaniraju iz nje i manifestiraju kreacije, koje se naizgled razlikuju od nje. Gospodin nikada ne propada ni u kakvim okolnostima.

 

Trebamo zaključiti da je čitava kosmička manifestacija preobražaj energije Svevišnjeg Gospodina, a ne Svevišnjeg Gospodina ili Apsolutne Istine, koja uvek ostaje ista. Materijalni svijet i živa bića su preobražaji energije Gospodina, Apsolutne Istine ili Brahmana, koji je prvobitni izvor. Drugim riječima, Apsolutna Istina, Brahman, predstavlja prvobitni sastojak, a druge manifestacije su preobražaji tog sastojka.

 

To je potvrđeno u Taittirīya Upaniṣadi (3.1): yato vā imāni bhūtāni jāyante "Postojanje čitave ove kosmičke manifestacije je omogućila Apsolutna Istina, Svevišnja Božanska Osoba". U ovom stihu je ukazano da je Brahman, Apsolutna Istina, prvobitni uzrok, a živa bića [jive] i kosmička manifestacija posljedice tog uzroka. Pošto je uzrok stvaran, posljedice su također stvarne. One nisu iluzija. Śańkarācārya je nedosljedno pokušao da dokaže da je prihvatanje materijalnog svijeta i živih bića kao tvorevina Svevišnjeg Gospodina iluzija, jer je u tom shvatanju postojanje materijalnog svijeta i jīva različito i odvojeno od postojanja Apsolutne Istine. Sa ovim razumijevanjem zasnovanim na igri riječi, māyāvādi filozofi su propagirali slogan -- brahma satyaḿ jagan mithyā -- prema kome je Apsolutna Istina stvarna, a kosmička manifestacija i živa bića samo iluzorna, ili prema kojoj su svi oni zapravo Apsolutna Istina, a materijalni svijet i živa bića ne postoje odvojeno.

 

Stoga trebamo zaključiti da Śańkarācārya, da bi predstavio Svevišnjeg Gospodina, živa bića i materijalnu prirodu kao nerazdvojive i pune neznanja, pokušava da prikrije slave Svevišnje Božanske Osobe. On tvrdi da je materijalna kosmička manifestacija mithyā, ili nestvarna, ali to je velika greška. Ako je Svevišnja Božanska Osoba stvarna, kako Njegova kreacija može biti nestvarna? Čak i u svakodnevnim djelatnostima ne možemo smatrati da je materijalna kosmička manifestacija nestvarna. Zato vaiṣṇavski filozofi kažu da kosmička kreacija nije nestvarna već privremena. Odvojena je od Svevišnje Božanske Osobe, ali reći da je nestvarna je uvredljivo, jer ju je tako čudesno stvorila Gospodinova energija.

 

Nastaviće se ...

 

Ādi-līlā  Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.121 [Part 2])

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

Image: Vedic Cosmos -- H.H. Danavir Goswāmī Mahārāja’s video. Sona Gaurāńga Dās's photo.
19.08.2016.

RĀDHĀṢTAMĪ – APPEARANCE OF ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ -- 9 SEPTEMBER 2016 FRIDAY -- AṢTAMĪ [PART 1]

 

 

ŚRĪMATĪ RĀDHĀRĀṆĪ -- RĀDHIKĀ  -- LIST OF VERSES  

 



KOMENTAR: Ovo je djelimični spisak stihova iz Śrī Caitanye Caritāmṛte u kojima se spominje Śrīmatī Rādhārāṇī.

 

Na veoma mističan način mnogobrojne ezoterične tajne nam bivaju razotkrivene step by step i to je jedna od dobro čuvanih ezoteričnih tajni učeničkog naslijeđa. Glavni čuvar vrhunskih tajni je naša trenutna razina svjesnosti.

 

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.59

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.69-70

śrī-rādhikā haite — from Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.74-75

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.83

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; CC Adi 4.87

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.94

rādhikā-ādi — Śrīmatī Rādhārāṇī and the other gopīs; CC Adi 4.114

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; CC Adi 4.118

rādhikā — of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.131

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.132

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.139

rādhikā-svarūpa — the nature of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.145

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.146

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 4.214

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 5.220

śrīmatī rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Adi 6.69-70

śrī-rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 1.78

rādhikā-unmāda — the madness of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 1.87

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.113

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.149

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.161

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 8.212

rādhikā-vacana — the statement of Śrīmatī Rādhikā; CC Madhya 13.132

rādhikā-vāṇī — the statement of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 13.148

rādhikā-varṇana — a description of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 17.211

rādhikā iva — exactly like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 18.12

rādhikā iva — like Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 20.182

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Madhya 23.68

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 1.155

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 1.191

rādhikā-caraṇe — shelter at the lotus feet of Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 6.307

rādhikā-ādi — headed by Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 18.81

rādhikā — Śrīmatī Rādhārāṇī; CC Antya 19.34

rādhikā — Śrīmatī Rādhikā; NoI 10

 

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness

 

ŚRĪ ŚRĪ RĀDHĀ MĀDHAVA JHULANA YĀTRĀ AND ŚRĪ BALARĀMA JAYANTI -- ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA – 21 AUGUST 2013 https://www.facebook.com/Mayapurcom-112340933412/
12.08.2016.

THEORY OF ILLUSION -- TEORIJA ILUZIJE [PART 1]

 

CONTROVERSIAL THEORY VIVARTA-VĀDA OR MĀYĀVĀDI THEORY OF ILLUSION.

 

KOMENTAR: Kao što je poznato, uglavnom smo već skoro navikli da se u životu na praktičnoj, vidljivoj razini moramo konstantno boriti sa različitim vrstama iluzije, pogrešnih koncepcija i onoga što nije. Ako nismo dovoljno budni, vrlo brzo možemo se naći u ćorsokaku, ali potpuno ubijeđeni da smo u pravu i da radimo ispravno. To je moć iluzije. Moglo bi se ovom problemu prići i iz druge  perspektive -- nekih karmičkih uslovljenosti i mnogobrojnih astroloških određenja, ali evo da vidimo, šta kažu sveti vaiṣṇavski spisi, kada se želi prići pojašnjenjima ovog fenomena. Nakon uvodnog komentara,  biće naveden stih iz Śrī Caitanya Caritāmṛte Ādi 7.121 [Part 1].

 

Opće je poznato da su i dan-danas još uvijek u modi mnogobrojne iluzionističke teorije i što je jako interesantno još uvijek prolaze kod neupućenih -- od pogrešne teorije o postanku svijeta i takozvanom big-bengu, velikom prasku; teorije da se Zemlja okreće oko Sunca [u stvarnosti je obratno]; teorije o postanku čovjeka od majmuna [u stvarnosti je najednom stvoreno 8.400.000 živih bića, od toga  400.000 humanoidnih rasa], do najnovijih različitih pogrešnih kosmoloških teorija, teorije o Božjoj čestici i skupocjenom, ali bezuspješnom  traganju za istom, tkzv. Higsovim bozonom, te traganje za nekim spornim planetama, planetoidima i drugim često imaginarnim nebeskim tijelima, koja se inače ne upotrebljavaju u vedskoj astrologiji i kosmologiji, kao što su Uran, Neptun, Pluton, etc. Moramo znati da upotreba navedenih spornih planeta i još nekih planetoida, da ih sada ne nabrajamo sve, dovodi do dobijanja suptilne zabrane na dalje vedsko znanje. Tu su, kako već znamo i druge vrste špekulativnih teorija i pokušaja manipuliranja sa neupućenim  dijelom ljudske rase, izmišljenim religijama i pokretima za novo doba, etc. Podugačak je spisak velikih svjetskih obmana i prevarnih teorija poznatih svjetskih ludaka i takozvanih filozofa, kao i pripadnika različitih interesnih sfera moći, te nekih prevarnih mračnih krugova, koji se bave crnom umjetnošću – crnom magijom. Obično su sve takve teorije proizašle iz ogromnog neznanja, neovladanih umova, ali i bezbožnih demonskih karaktera, demonskih želja za vladanjem, iskorištavanjem i kontrole nad drugima. Baziraju se obično na umnim, nekada i na filozofskim špekulacijama, često garniranim sa mnoštvom poluistina, tako da se prosječan čitalac začas uplete. Šta je ustvari u pitanju? Generalno, obično sve to nastaje radi određenih karmičkih zabrana u pogledu bilo kakvog ozbiljnijeg kontakta i pravilnog razumijevanja vedskih spisa i znanja višeg ranga, uslijed bavljenja različitim vrstama griješnih aktivnosti u ovom i prošlim životima, te svojevrsne iluzije u kojoj se zbog toga nalazi dio ljudske populacije. Svevišnji Gospodin Kṛṣṇa kaže [u slobodnom prevodu] da milostivo pomaže osobi, koja ne želi na put Veda, ili ako skrene s puta Veda – milostivo pomaže osobi da Ga lakše  potpuno zaboravi.

 

Tu su i česte subliminalne poruke, koje koriste neki mračni krugovi u svijetu, krugovi bliski crnoj umjetnosti -- crnoj magiji, kojima je itekako dobro poznato njihovo djelovanje, da bi masama pokušali ugraditi u podsvijest ono što oni žele i ustvari ih držati što dalje od pravih transcendentalnih vrijednosti i sofisticiranih vedskih znanja, te pod svojevrsnom kontrolom. Tako se pokušava nametnuti neprirodni mentalitet tjelesnih koncepcija i uz to prekomjeno tjelesno uživanje, te svojevrsna potrošačka groznica, koja tjera ljude na trošenje i onog što još nije zarađeno i stalno podizanje kredita kod banaka.  To ljude često dovodi u bezizlazan položaj, nekada ih nagoni i na put kriminalnih aktivnosti. Moć i manipuliranje s drugima mnogima se osladilo, ali to je i povelika klopka za neupućene, kako znamo. Naime, na taj način zasigurno popločavaju sebi put na jedan od 28 sistema paklenih planeta, a već i ovaj život može da se pretvori u pravi pakao kroz otplatu enormnih kamata na kredite, plaćanje prevarnih advokata, plaćanje velikih odšteta i alimentacija, zadobijanje različitih bolesti, podložnost skupim operacijama, osiromašenje, rasulo porodice i gubitak voljenih, stradanje kroz različite prirodne nepogode i agresivne aspiracije demonskih vođa drugih zemalja, etc.  

 

Danas je postala glavna formula za lažni i prolazni uspjeh u materijalnom životu – moć, novac, žene, tjelesna uživanja svih vrsta, upotreba različitih vrsta droga, opijata, kocka i još po mogućnosti dostizanje velike popularnosti i slavljenja od strane drugih ljudi. Međutim, zadnjih decenija i godina specijalno, možemo i praktično da vidimo do čega može dovesti dugogodišnje preveliko tjelesno uživanje na svim razinama, želja za moći i kontrolom nad prirodnim resursima i drugim ljudima, trošenje nezarađenog, te upotrebe svega onoga što nije predviđeno za ljudsku rasu i inače radi upražnjavanja različitih, karmički strogo zabranjenih i kažnjivih aktivnosti. Da ovom prilikom pomenemo samo u kratkim crtama šta je to karmički dozvoljeno, a šta je strogo zabranjeno za civilizirane pripadnike ljudske rase:

 

NIJE DOZVOLJENO ZA CIVILIZIRANE PRIPADNIKE LJUDSKE RASE: 1) Imanje nedozvoljenog seksa izvan regulirane bračne zajednice; 2) Konzumiranje nedodirljivih stvari za ljudsku rasu – konzumiranje leševa ubijenih životinja, peradi, ptica, riba, školjki, njihovih mladih i jaja – jednostavnije rečeno svega što ima oči, te smrdljive i hrane u tamasu – svih vrsta gljiva, crvenog i bijelog luka, prase, svega na bazi kakaovca [čokalada, torti i različitih slatkiša]; 3) Intoksikacija – trošenje različitih droga, svih vrsta alkohola, duhanskih prerađevina, vještačkih farmaceutskih stimulansa i svega što utiče na izmjenu svijesti, te kafe, crnih čajeva i svega što sadrži tein i kofein, svih pjenušavih voda; 4) Kockanje i igranje različitih hazardnih igara, igara na sreću, igranje lota, lutrije, te klađenje na sportskim i drugim kladionicama, imanje umnih špekulacija, kockanje sa svojom i tuđom sudbinom.  

 

Pored ova osnovna četiri principa duhovnog života, tu su još i druge zabranjene aktivnosti, te karmički strogo kažnjive, da navedemo i mali dio njih: zaposjedanje i otimanje tuđe zemlje, uništavanje i pljačka tuđe imovine, otimanje tuđih žena i djece, silovanje, iskorištavanje, te nanošenje patnje i ubijanje ljudi, inače nanošenje patnje i ubijanje svih drugih živih bića.


DOZVOLJENO JE KONZUMIRATI ZA PRIPADNIKE LJUDSKE RASE: Sve vrste žitarica -- pšenica, kukuruz, riža, ječam, raž, zob; povrće – sve lisnato povrće, špinat, blitva, kupus, kelj, karfiol, te patliđan, paprike, mahunarke, grah, grašak, mung dal, boranija; krompir, tikvice, mrkva; salate, zelena salata, paradajz, krastavci, rotkvice, mrkva, celer i dr.; svi mliječni proizvodi od krava -- mlijeko, jogurt, maslac, pročišćeni maslac [ghee]; med i drugi proizvodi od pčela, različite vrsta voća – jabuke, šljive, kruške, naranče, mandarine, limun, grejp, nar, kivi, jagode, dinje, lubenice, bobičasto voće, jestivi šumski plodovi [sem gljiva i halucigenih biljaka], orašidi, ljekovite trave, etc. Da ovom prilikom pomenemo i barem neke jako korisne vrste preporučenih začina i dodataka hrani, pored onih opće poznatih, koje bi trebala da ima svaka kuća: kurkuma, kim, anis, gorušica, kardamom, indijski orašćić, muskatni orah, cimet, klinčići, grožđice suhe, smeđi šećer, badem, kokosovo brašno, slanutak i brašno od slanutka, brašno od rogača umjesto kakaovca, ljute papričice, crni biber, asafoetida [zamjena za aromu bijelog luka], koriander, đumbir – svježi i u prahu, različite vrste masala, panir sir, mladi sir -- samo limun kao sirište, pročišćeni maslac ghee, ružina vodica, etc.

 

Inače, sve navedeno, nije ništa sporno i nepoznato, sve je ovo davnih dana detaljno objašnjeno od strane drevnih mudraca i objavljeno u śāstrama, te specijalno u vedskim proročanstvima za Kali-yugu. Zanimljiva proročanstva su data na primjer u Bhaviṣya Purāṇi [Bhaviṣyate u prevodu doslovno znači „Šta će biti“]. Podosta detalja o simptomima Kali yuge i vedskim proročanstvima za Kali yugu, možete naći pod naslovima: THE SYMPTOMS OF KALI YUGA -- SIMPTOMI KALI YUGE  [PART 1] do [PART 21],   na blogu:

 

http://unlimited.blogger.ba/

 

Kako već znamo iz iskustva, trenutno se čitav svijet trese i pročišćava zbog nagomilanih zabranjenih aktivnosti i tako stvorene velike količine ugra-karme. Negdje u okviru počinjenih zabranjenih aktivnosti moramo potražiti i svoj dio odgovornosti, jer zasigurno nećemo biti potpuno amnestirani, znali mi za to ili ne.  Iako praktički ne postoji institucija za oprost grijeha, kao što neki pogrešno misle i priželjkuju, na svu našu sreću prilike se umnogome korigiraju na bolje i karmički točak se postepeno zaustavlja -- otpočinjanjem ozbiljnog prakticiranja predanog služenja Svevišnjeg Gospodina Kṛṣṇe  s ljubavlju i svakodnevnim mantranjem Hare Kṛṣṇa mahā mantre 16 i više krugova. Mantranje počinje sa dva ili više krugova puta 108 zrna i onda postepeno dodajemo po dva ili četiri kruga na dostignuti predhodni dnevni standard dok ne dostignemo svakodnevnu razinu od 16 krugova, te slijeđenjem jednog ili više procesa predanog služenja, od ukupno 64 koliko ih imamo na raspolaganju. Dakle, za svačiju prirodu i trenutne okolnosti.

 

Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare

Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare

 

Ipak, da se vratimo na današnju temu i teoriju iluzije. Dakako, da svaka vrsta iluzije ima i svoje korijene. Gdje su ti korijeni i zbog čega je poveći dio čovječanstva u velikoj iluziji?

 

Prije toga pomenimo još da različite vrste iluzije detaljno opisuje Bhagavad-gītā As It Is od His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness. Koliko je opširna materija u vezi iluzije, da navedemo samo neke od tema i stihova u Bhagavad-gīti As It Is: iluzija ateista, ateističko mišljenje o Bogu, djelovanje u iluziji, iluzija demona, iluzija kao diskvalifikacija za duhovnog instruktora, društvo bhakta uklanja iluziju, Gospodin je dozvoljava i upravlja njome, guna neznanja i iluzija, od guna prirode, iluzija dvostranosti života, iluzija privremenih imenovanja, iluzija putem čulnog uživanja, iluzija spriječava predavanje, iluzija viđenja Vrhovnog Brahmana kao jīve; iluzija zaboravljanja -- duhovnog života, identiteta i svrhe, iluzija zaboravljanja Kṛṣṇe, Kṛṣṇine prevlasti, Kṛṣṇinog posjedovanja, našeg odnosa s Gospodinom, patnje, prošlosti, impersonalizam kao iluzija … etc.

 

Iako će se možda nekome učiniti da je ovaj post od pet i nešto stranica malo preglomazan, ipak je to samo kap u moru ogromnog vedskog znanja za ovu zaista široku temu. Samo Purāṇe za ljudsku rasu sadrže 400.000 stihova dok Purāṇe  za Deve ili polubogove sadrže čak 10.000.000 stihova. Ali, nadati se da će ovaj tekst već i ovakav kakav jeste biti od neke pomoći. Ako vam se otvore neka pitanja, slobodno se javite, pa vidimo u zavisnosti od okolnosti. Najbolje preko internih poruka na Facebook: Sona Gauranga Das.

 

TEORIJA ILUZIJE 

 

STIH 121

 

vyāsera sūtrete kahe 'pariṇāma'-vāda

'vyāsa bhrānta' — bali' tāra uṭhāila vivāda

 

SYNONYMS

 

vyāsera — of Śrīla Vyāsadeva; sūtrete — in the aphorisms; kahe — describes; pariṇāma — transformation; vāda — philosophy; vyāsa — Śrīla Vyāsadeva; bhrānta — mistaken; bali' — accusing him; tāra — his; uṭhāila — raised; vivāda — opposition.

 

U svojoj Vedānta-sūtri, Śrīla Vyāsadeva je objasnio da je sve samo preobražaj Gospodinove energije. Međutim, Śańkarācārya je zaveo svijet objašnjavajući da je Śrīla Vyāsadeva pogriješio. Tako je izazvao veliki otpor prema teizmu u čitavom svijetu.

 

SMISAO: Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura objašnjava: "U Vedanta-sūtri, Śrīla Vyāsadeva je jasno rekao da je čitava kosmička manifestacija rezultat preobražaja različitih Gospodinovih energija. Međutim, ne prihvatajući Gospodinovu energiju, Śańkarācārya misli da je Gospodin taj koji se transformirao. Śańkarācārya je naveo mnogo jasnih izjava iz vedske literature i iskrivio njihov smisao u želji da pokuša dokazati da bi jedinstvenost Gospodina, ili Apsolutne Istine, bila narušena kada bi se Gospodin transformirao. Tako je optužio Śrīla Vyāsadevu da je pogriješio. Razvijajući svoju filozofiju monizma, stvorio je vivarta-vādu, ili māyāvādi teoriju iluzije".

 

U Drugom poglavlju Brahma-sūtre prvi citat glasi: tad-ananyatvam ārambhaṇa-śabdādibhyaḥ. Śańkarācārya je u komentaru na ovu sūtru u svojoj Śārīraka-bhāṣyi, naveo izjavu Chāndogya Upaniṣade [6.1.4] -- vācārambhaṇaḿ vikāro nāmadheyam, pokušavajući da dokaže da je prihvatanje preobražaja Gospodinove energije pogrešno. Pokušao je da opovrgne ovaj preobražaj energije na pogrešan način, kao što će biti objašnjeno kasnije. Pošto je njegovo shvatanje o Bogu bezlično, ne veruje da je čitava kosmička manifestacija preobražaj Gospodinovih energija, jer čim prihvati razne energije Apsolutne Istine, mora prihvatiti da je Apsolutna Istina lična, a ne bezlična. Osoba može stvoriti mnogo stvari preobražavanjem svoje energije. Na primer, poslovni čovek preobražava svoju energiju osnivajući mnogo velikih fabrika i poslovnih preduzeća, a ipak ostaje osoba, iako se njegova energija preobrazila u fabrike i poslovna preduzeća. Māyāvādi filozofi ne shvataju tu jednostavnu činjenicu. Njihovi sićušni mozgovi i siromašno znanje im ne mogu pružiti dovoljan uvid da bi shvatili da se čovjek, kada se njegova energija preobrazi, ne preobražava već ostaje ista osoba.

 

Ne vjerujući u činjenicu da energija Apsolutne Istine biva preobražena, Śańkarācārya je iznio svoju teoriju iluzije. Prema toj teoriji, iako se Apsolutna Istina nikada ne preobražava, mi mislimo da se preobrazila i to je iluzija. Śańkarācārya ne vjeruje u preobražaj energije Apsolutne Istine, jer tvrdi da je sve istovjetno i da je živo biće, stoga, istovjetno sa Svevišnjim. To je māyāvādi teorija.

 

Śrīla Vyāsadeva je objasnio da je Apsolutna Istina -- osoba, koja posjeduje različite moći. Gospodin je stvorio ovaj materijalni svijet samim Svojim pogledom [sa aikṣata] i željom da kreacija bude stvorena. Nakon stvaranja, On ostaje ista osoba; nije se preobrazio u sve. Trebamo prihvatiti da Gospodin posjeduje nepojmljive energije i da su po Njegovoj naredbi i volji nastale sve različite manifestacije. U Vedanta-sutri je rečeno: sa-tattvato 'nyathā-buddhir vikāra ity udāhṛtaḥ. Ova mantra ukazuje da iz jedne činjenice nastaje druga činjenica. Na primjer, otac je jedna činjenica, a sin koga je stvorio otac je druga činjenica. Tako su jedan i drugi istina, iako je jedan nastao iz drugog. Taj nastanak druge, nezavisne istine iz prve istine se naziva vikāra, ili preobražaj koji stvara popratni proizvod. Vrhovni Brahman je Apsolutna Istina, a druge energije, koje su emanirale iz Njega i postoje odvojeno, kao što su živa bića i kosmička manifestacija, također su istine. To je primjer preobržaja koji se zove vikāra, ili pariṇāma. Možemo navesti još jedan primjer vikāre. Mlijeko je istina, ali isto mlijeko se može pretvoriti u jogurt. Tako je jogurt preobražaj mlijeka, iako su sastojci jogurta i mlijeka isti.

 

Nastaviće se ...

 

Ādi-līlā  Chapter 7: Lord Caitanya in Five Features

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Ādi 7.121 [Part 1]

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A. C. Bhaktivedanta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Krishna Consciousness

 

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- 12 AUGUST 2016 FRIDAY –  NAVAMĪ http://www.mayapur.tv Sona Gaurāńga Dās's photo.
21.07.2016.

ŚRĪ CAITANYA CARITĀMṚTA ANTYA 1.98-101


 

KADA PJEVAMO KṚṢṆINO SVETO IME, ČINI NAM SE DA PLEŠE U NAŠIM USTIMA. TADA POŽELIMO DA IMAMO MNOGO, MNOGO USTA. KADA NJEGOVO IME UĐE U NAŠE UŠI, POŽELIMO DA IMAMO MILIONE UŠIJU, A KADA SVETO IME PLEŠE U DVORIŠTU NAŠEG SRCA, NADVLADAVA DJELATNOSTI UMA I ZATO SVA ČULA POSTAJU NEPOKRETNA

 

GOSPODINOVO TRANSCENDENTALNO SVETO IME NE MOŽEMO PJEVATI I SLUŠATI OBIČNIM ČULIMA. TRANSCENDENTALNA VIBRACIJA GOSPODINOVOG SVETOG IMENA JE POTPUNO DUHOVNA

 

ŚRĪLA SANĀTANA GOSVĀMĪ NAM JE ZABRANIO DA SLUŠAMO KṚṢṆINO SVETO IME OD OSOBA KOJE NISU VAIṢṆAVE, KAO ŠTO SU PROFESIONALNI GLUMCI I PJEVAČI, JER TAKVO PJEVANJE NEĆE IMATI UČINKA.

 

STOGA BHAKTE U POKRETU SVJESNOSTI KṚṢṆE ZAJEDNO PJEVAJU KṚṢṆINO SVETO IME U JAVNOSTI, KOLIKO GOD JE TO MOGUĆE, TAKO DA I PJEVAČI I SLUŠAOCI MOGU STEĆI DOBROBITI

 

STIH 98

 

sei patre prabhu eka śloka ye dekhilā

paḍitei śloka, preme āviṣṭa ha-ilā

 

SYNONYMS

 

sei patre — on that palm leaf; prabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; eka śloka — one verse; ye — which; dekhilā — He saw; paḍitei — by reading; śloka — the verse; preme — ecstatic love; āviṣṭa ha-ilā — was overwhelmed.

 

Čitajući rukopis [Śrīla Rūpe Gosvāmīya], Śrī Caitanya Mahāprabhu je opazio na toj strani jedan stih i čim ga je pročitao bio je preplavljen zanosnom ljubavlju.

 

STIH 99

 

tuṇḍe tāṇḍavinī ratiḿ vitanute tuṇḍāvalī-labdhaye

karṇa-kroḍa-kaḍambinī ghaṭayate karṇārbudebhyaḥ spṛhām

cetaḥ-prāńgaṇa-sańginī vijayate sarvendriyāṇāḿ kṛtiḿ

no jāne janitā kiyadbhir amṛtaiḥ kṛṣṇeti varṇa-dvayī

 

SYNONYMS

 

tuṇḍe — in the mouth; tāṇḍavinī — dancing; ratim — the inspiration; vitanute — expands; tuṇḍa-āvalī-labdhaye — to achieve many mouths; karṇa — of the ear; kroḍa — in the hole; kaḍambinī — sprouting; ghaṭayate — causes to appear; karṇa-arbudebhyaḥ spṛhām — the desire for millions of ears; cetaḥ-prāńgaṇa — in the courtyard of the heart; sańginī — being a companion; vijayate — conquers; sarva-indriyāṇām — of all the senses; kṛtim — the activity; na u — not; jāne — I know; janitā — produced; kiyadbhiḥ — of what measure; amṛtaiḥ — by nectar; kṛṣṇa — the name of Kṛṣṇa; iti — thus; varṇa-dvayī — the two syllables

 

,,Ne znam koliko su nektara proizvela dva sloga 'Kṛṣ-ṇa'. Kada pjevamo Kṛṣṇino sveto ime, čini nam se da pleše u našim ustima. Tada poželimo da imamo mnogo, mnogo usta. Kada Njegovo ime uđe u naše uši, poželimo da imamo milione ušiju, a kada sveto ime pleše u dvorištu našeg srca, nadvladava djelatnosti uma i zato sva čula postaju nepokretna."

 

SMISAO: Ovo je stih iz Vidagdha-mādhave [1.15], drame koja se sastoji od sedam činova i u kojoj je Śrīla Rūpa Gosvāmī opisao zabave Śrī Kṛṣṇe u Vṛndāvani. 

 

STIH 100

 

śloka śuni haridāsa ha-ilā ullāsī

nācite lāgilā ślokera artha praśaḿsi'

 

SYNONYMS

 

śloka śuni' — hearing this verse; haridāsa — Haridāsa Ṭhākura; ha-ilā ullāsī — became very jubilant; nācite lāgilā — he began to dance; ślokera — of the verse; artha praśaḿsi' — praising the meaning.

 

Kada je Śrī Caitanya Mahāprabhu izgovorio taj stih, Haridāsa Ṭhākura je, čuvši vibraciju, postao radostan i počeo plesati hvaleći njegovo značenje,

 

STIH 101

 

kṛṣṇa-nāmera mahimā śāstra-sādhu-mukhe jāni

nāmera mādhurī aiche kāhāń nāhi śuni

 

SYNONYMS

 

kṛṣṇa-nāmera mahimā — the glories of the holy name of Lord Kṛṣṇa; śāstra — of the revealed scriptures; sādhu — of the devotees; mukhe — in the mouth; jāni — we can understand; nāmera mādhurī — the sweetness of the holy name; aiche — in that way; kāhāń — anywhere else; nāhi śuni — we do not hear.

 

Ljepotu i transcendentalni položaj Gospodinovog svetog imena možemo spoznati slušajući razotkrivene spise sa usana bhakta. O slatkoj draži Gospodinovog svetog imena možemo slušati samo od bhakta.

 

SMISAO: U Padma Purāṇi je rečeno: ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ [BRS. 1.2.234]. Gospodinovo transcendentalno sveto ime ne možemo pjevati i slušati običnim čulima. Transcendentalna vibracija Gospodinovog svetog imena je potpuno duhovna. Zato je moramo primiti iz duhovnih izvora i pjevati nakon što je čujemo sa usana duhovnog učitelja. Onaj ko sluša Hare Kṛṣṇa mantru mora je slušanjem primiti od duhovnog učitelja. Śrīla Sanātana Gosvāmī nam je zabranio da slušamo Kṛṣṇino sveto ime od osoba koje nisu Vaiṣṇave, kao što su profesionalni glumci i pjevači, jer takvo pjevanje neće imati učinka. Ono se u Padma Purāṇi upoređuje s mlijekom koje je usnama dodirnula zmija:

 

avaiṣṇava-mukhodgīrṇaḿ pūtaḿ hari-kathāmṛtam

śravaṇaḿ naiva kartavyaḿ sarpocchiṣṭaḿ yathā payaḥ

 

Stoga bhakte u pokretu svjesnosti Kṛṣṇe zajedno pjevaju Kṛṣṇino sveto ime u javnosti, koliko god je to moguće, tako da i recitatori [oni koji mantraju i pjevaju sveto ime] i slušaoci mogu imati dobrobiti.

 

Antya-līlā             Chapter 1: Śrīla Rūpa Gosvāmī's Second Meeting With the Lord

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Antya 1.98 – 1.101

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness.

 

ŚRĪ DHĀM MĀYĀPUR WEST BENGAL INDIA -- JHULAN YĀTRĀ – BALARĀMA JAYANTI – 21 AUGUST 2013
29.06.2016.

THE CLEANSING OF THE GUṆḌICĀ TEMPLE -- ČIŠĆENJE GUṆḌICĀ TEMPLA [PART 1]

 

„TAKO SAM UKRATKO OPISAO GOSPODINOVE ZABAVE PRANJA I ČIŠĆENJA  GUṆḌICĀ TEMPLA. GLEDAJUĆI I SLUŠAJUĆI O TIM ZABAVAMA, ČAK I GRIJEŠNI LJUDI MOGU PROBUDITI SVOJU SVJESNOST KṚṢṆE.“

 

U svojoj Amṛta-pravāha-bhāṣyi, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura je sažeto opisao sadržaj ovog poglavlja. Kralj Orisse, Mahārāja Pratāparudra, dao je sve od sebe da vidi Gospodina Caitanyu Mahāprabhua. Śrī Nityānanda Prabhu i drugi bhakte su obavijestili Gospodina o kraljevoj želji, ali Śrī Caitanya Mahāprabhu nije pristao da se s njim sastane. Tada je Śrī Nityānanda Prabhu smislio plan i poslao kralju komad Gospodinove odjeće. Slijedećeg dana, kada je Rāmānanda Rāya ponovo preklinjao Śrī Caitanyu Mahāprabhua da se sastane s kraljem, Gospodin je odbivši njegovu molbu zamolio Rāmānanda Rāyu da pred Njega dovede kraljevog sina. Obučen u odjeću vaiṣṇave, princ je posjetio Gospodina, budeći sjećanje na Kṛṣṇu. Tako je Śrī Caitanya Mahāprabhu izbavio sina Mahārāja Pratāparudre..

 

Nakon toga, Śrī Caitanya Mahāprabhu je prije Ratha-Yātre oprao Guṇḍicā temple. Zatim se okupao u jezeru Indradyumni i uzeo prasādam u obližnjem vrtu. Dok je Śrī Caitanya Mahāprabhu prao Guṇḍicā temple, jedan Gauḍīya vaiṣṇava je oprao Gospodinova lotosova stopala i popio vodu. Taj događaj je veoma značajan, jer je u bhakti probudio zanosnu ljubav. Nakon toga, sin Advaite Prabhua po imenu Gopāla se onesvijestio za vrijeme kīrtana. Pošto nije dolazio svijesti, Śrī Caitanya Mahāprabhu mu je ukazao milost probudivši ga. Za vrijeme čašćenja prasādama, Śrī Nityānanda Prabhu i Advaita Prabhu su vodili šaljivi razgovor. Advaita Prabhu je rekao da Śrī Nityānandu Prabhua niko ne poznaje i da brāhmaṇa domaćin nije dužan da ruča s osobom, koja je nepoznata u društvu. U odgovoru na Njegovu šaljivu izjavu, Śrī Nityānanda Prabhu je odgovorio da je Advaita Ācārya monista i da čovjek ne može znati kako se njegov um može promijeniti, ako jede s takvim impersonalnim monistom. Razgovor između dvojice Prabhua, Śrī Nityānande Prabhua i Advaite Prabhua, sadrži duboko značenje, koje može shvatiti samo inteligentna osoba. Nakon što su svi vaiṣṇave ručali, Svarūpa Dāmodara i drugi su uzeli svoj prasādam u sobi. Śrī Caitanya Mahāprabhu je bio veoma zadovoljan kada je ponovo vidio Božanstvo Jagannātha nakon odsustva Božanstva. Gospodin je bio okružen svim bhaktama i svi su bili veoma zadovoljni.

 

Na samom kraju ovog poglavlja je rečeno: „Tako sam ukratko opisao Gospodinove zabave pranja i čišćenja  Guṇḍicā Templa. Gledajući i slušajući o tim zabavama, čak i griješni ljudi mogu probuditi svoju svjesnost Kṛṣṇe.“

 

KOMENTAR: Detaljnije je čišćenja Guṇḍicā Templa opisano u Śrī Caitanyi Caritāmṛti, Madhya-līlā -- Chapter 12 Summary -- The Cleansing of the Guṇḍicā Temple, kao i u pripadajućim stihovima ovog poglavlja 12.1—12.222.

 

Madhya-līlā        Chapter 12: The Cleansing of the Guṇḍicā Temple

Bhaktivedanta VedaBase: Śrī Caitanya Caritāmṛta Madhya 12 Summary

 

Buy Online Copyright © The Bhaktivedanta Book Trust International, Inc.

His Divine Grace A.C. Bhaktivedānta Swāmī Śrīla Prabhupāda, Founder Ācārya of the International Society for Kṛṣṇa Consciousness


Stariji postovi

<< 01/2017 >>
nedponutosricetpetsub
01020304050607
08091011121314
15161718192021
22232425262728
293031

VISIT ALL MY BLOGS -- MOJI BLOGOVI

free counters

MOJI FAVORITI
-

BROJAČ POSJETA
19467

Powered by Blogger.ba